Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - ページ 171

ページ: 171

翻刻

  江も其段可申聞由被仰候内蔵助何も忝儀に奉存候由御請申夫ゟ段々   侍屋敷も御見分相済候なり ○一いつれも御旅宿江御帰被成御目付衆より内蔵助被為呼於城中今日   願之趣且又城内掃除等念入申付諸事仕形無残所儀共感入候   右之段々則今晩飛脚を以言上候間此旨心得候様にと被仰聞家中   之者共退散之先々居所之義望次第御目附中ゟ御証文可被下旨   江戸方江可罷越候は女手形等迄可被下候当地に住居之望候は是又   願可申旨被仰渡 ○一四月十九日荒木十左衛門殿御家来金子小右衛門迄遣す書付

現代語訳

へもその段申し聞くべき由を仰せられ候。内蔵助、何も忝い儀に存じ奉り候由をお受け申し、それより段々侍屋敷もご見分相済み候なり。 ○一 いずれもご旅宿へお帰りになられ、御目付衆より内蔵助が呼ばれ、城中において今日願いの趣、且つまた城内掃除等念入れ申し付け、諸事仕形に残すところなき儀共、感じ入り候。右の段々、則ち今晩飛脚を以て言上候間、この旨心得候様にと仰せ聞かされ、家中の者共退散の先々居所の義、望み次第御目付中より御証文下さるべき旨、江戸方へ罷り越し候は女手形等まで下さるべく候、当地に住居の望み候はこれまた願い申すべき旨仰せ渡され ○一 四月十九日 荒木十左衛門殿御家来金子小右衛門まで遣わす書付

英語訳

should also be informed of this matter," he said. Kuranosuke respectfully accepted, saying he was deeply grateful for everything. After this, the inspection of the samurai residences was gradually completed. ○One: Everyone returned to their lodgings, and Kuranosuke was summoned by the inspectors. At the castle today, regarding the petition and also the thorough cleaning of the castle grounds and the flawless manner in which all affairs were conducted, they expressed their admiration. "These matters will be reported by express messenger tonight, so bear this in mind," they were told. Regarding the future residences of the household members after their dispersion, certificates would be provided by the inspectors according to their wishes. For those going to Edo, even travel permits for women would be provided. For those wishing to remain in this locality, they should also submit petitions, it was announced. ○One: April 19th - A document sent to Kaneko Koemon, retainer of Lord Araki Jūzaemon