Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - ページ 204

ページ: 204

翻刻

    此度残置候城付武具に而御座候  一長柄鎗《割書:塗物》 百本  一鉄炮    百九挺     右は前代松平右近大夫様御屋敷附之分に而御座候以上            《割書:浅野内匠頭家来》     元録十四年四月    大石内蔵助                田中清兵衛     右之通相違無御座候以上 ○一右城附武具武具奉行立合帖面を以引渡す       覚     一帳面之通請取申候依而証文如件

現代語訳

この度残り置き候城付け武具にて御座候 一、長柄槍《割書:塗物》 百本  一、鉄砲    百九挺     右は前代松平右近大夫様御屋敷付けの分にて御座候、以上            《割書:浅野内匠頭家来》     元禄十四年四月    大石内蔵助                田中清兵衛     右の通り相違無く御座候、以上 ○一、右城付け武具、武具奉行立ち合い、帳面を以って引き渡す       覚え     一、帳面の通り請け取り申し候、よって証文件の如し

英語訳

These are the castle arms and equipment that remain this time 1. Long-handled spears (note: lacquered items) - 100 pieces; 1. Firearms - 109 pieces     The above are items that belonged to the previous lord Matsudaira Ukon-no-Dayū's residence            (note: Retainers of Asano Takumi-no-Kami)     Genroku 14th year, 4th month    Ōishi Kuranosuke                     Tanaka Seibee     The above is without error ○1. The aforementioned castle arms and equipment are handed over with account books in the presence of the arms magistrate       Record     1. I have received [the items] as recorded in the account books, therefore [I provide] this certificate as evidence