← 前のページ
ページ 207 / 562
次のページ →
翻刻
元録十四辛巳年四月十九日 田中段右衛門 印
瀬川勘左衛門 印
梶友右衛門殿
小川源五兵衛殿
田中代右衛門殿
江田弥七郎殿
○一四月十九日御目付衆より内蔵助江今日城渡相済候上は引渡役人之外は
御用無之候間勝手次第引払候様可被申付候御代官方江御用有之者は
誰々残り候と書付に而見せ可被申候御自分義は未御用候間残り可被申旨
現代語訳
元禄十四辛巳年四月十九日 田中段右衛門 印
瀬川勘左衛門 印
梶友右衛門殿
小川源五兵衛殿
田中代右衛門殿
江田弥七郎殿
○一、四月十九日、御目付衆より内蔵助へ、今日城の引き渡しが済んだ上は、引き渡し役人以外は御用がないので、勝手次第に引き払うように申し付けるべきである。御代官方で御用がある者は、誰々が残るのかを書付で見せるように申すべきである。御自分については、まだ御用があるので残るべきである旨
英語訳
Genroku 14, Year of the Metal Snake, 4th month, 19th day Tanaka Dan'emon Seal
Segawa Kanzaemon Seal
To: Kaji Tomouemon-dono
Ogawa Gengobei-dono
Tanaka Daiuemon-dono
Eda Yashichiro-dono
○1. On the 19th day of the 4th month, the metsuke (inspectors) told Kuranosuke that now that today's castle handover has been completed, those other than the handover officials have no duties and should withdraw at their discretion. For those under the daikan (local administrators) who have duties, they should show in writing who will remain. As for yourself, since you still have duties, you should remain.