← 前のページ
ページ 318 / 562
次のページ →
翻刻
一上野介殿得尋不当尚又所々浚へ終には討取候事
一其以後壱人相戦候処長刀投捨逃去り候左兵衛殿哉之事
一上野介殿死骸は尋常に致置候事
一相図吹人数揃寺坂不見へ事 一女人老人不討 原痛所之事
一蝋燭相用候仕方之事 一神崎横川怪我之事
一勝閣【鬨】之事 一火之元念入引取之事
一上野介殿御首引纏之事 一手負之覚之事
一吉良家討死手負并働之事 附り無別条者欠落者之事
一屋敷前之仕立や打捨之事 一左兵衛殿疵療治之事
現代語訳
一、上野介殿を得て尋ね当たらず、なお又所々探し回り、終には討ち取り候事
一、その以後一人相戦い候処、長刀投げ捨て逃げ去り候左兵衛殿かの事
一、上野介殿死骸は尋常に致し置き候事
一、合図吹く人数揃い、寺坂見えず事 一、女人老人討たず 原痛き所の事
一、蝋燭相用い候仕方の事 一、神崎横川怪我の事
一、勝鬨の事 一、火の元念入れ引き取りの事
一、上野介殿御首引き纏いの事 一、手負いの覚えの事
一、吉良家討死手負い並びに働きの事 付けたり無別条者欠落者の事
一、屋敷前の仕立て屋打ち捨ての事 一、左兵衛殿疵療治の事
英語訳
1. Regarding finding Lord Kōzuke-no-suke but not hitting the target, then searching various places, and finally killing him
1. Regarding someone (possibly Lord Saheē) who fought alone afterward but threw away his naginata and fled
1. Regarding Lord Kōzuke-no-suke's corpse being properly arranged
1. Regarding the signal being blown and the number of men assembled, with Terasaka nowhere to be seen; not killing women and elderly; regarding Hara's painful wounds
1. Regarding the method of using candles; regarding Kanzaki and Yokogawa's injuries
1. Regarding the victory cry; regarding carefully extinguishing fires before withdrawing
1. Regarding wrapping Lord Kōzuke-no-suke's head; regarding the record of the wounded
1. Regarding the Kira household's dead, wounded, and those who fought; additionally regarding those unharmed and those who fled
1. Regarding abandoning the tailor in front of the mansion; regarding treating Lord Saheē's wounds