Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - ページ 321

ページ: 321

翻刻

    附り跡よりも御歩行目付并御小人目付参り候事  一御同人御宅へ同寺よりいつれも参り候事  一隠州公御不参御預け之趣御奉達并御人数之事仙石殿に而御渡之御文通  一泉岳寺より之途中見たる者有之事  一同寺駕篭用意原近松相用ひ其外歩行之事 一道筋示し之事  一仙石殿門前に而一味鑓長刀捨置何も暇乞門入候より次第并大石江問尋等之事     附り残り之者岡林藤井大野安井之義且主税事等も有之  一御尋事相済并仙石殿鈴木殿水野殿御称美之事  一仙石殿御家来江吉田今朝之御礼之事

現代語訳

付けたり、後からも御歩行目付並びに御小人目付が参り候事 一、御同人の御宅へ同寺よりいずれも参り候事 一、隠岐守殿御不参、御預けの趣旨御奉達並びに御人数の事、仙石殿にて御渡しの御文通 一、泉岳寺よりの途中見た者有りの事 一、同寺駕籠用意、原近松が相用い、その外歩行の事 一、道筋指示の事 一、仙石殿門前にて一味が槍長刀を捨て置き、何れも暇乞いして門に入り候よりの次第並びに大石への問い尋ね等の事     付けたり、残りの者、岡林・藤井・大野・安井の義、且つ主税の事等も有り 一、御尋ねの事相済み並びに仙石殿・鈴木殿・水野殿の御称美の事 一、仙石殿御家来へ吉田今朝の御礼の事

英語訳

Additionally, regarding walking inspectors and petty inspectors also coming from behind 1. Regarding everyone going from the same temple to His Lordship's residence 1. Regarding Lord Oki no Kami's non-attendance, the official communication about the custody arrangements and the number of people, and the correspondence delivered at Lord Sengoku's residence 1. Regarding there being people who saw them on the way from Sengaku-ji Temple 1. Regarding the palanquin prepared at the same temple, Hara Kinmatsu using it, and the others walking; regarding showing the route 1. Regarding the confederates abandoning their spears and naginata in front of Lord Sengoku's gate, everyone taking their leave and entering the gate, the subsequent proceedings, and the questioning of Ōishi, etc.     Additionally, regarding the remaining men Okabayashi, Fujii, Ōno, and Yasui, as well as matters concerning Chikara 1. Regarding the completion of the inquiry and the praise from Lords Sengoku, Suzuki, and Mizuno 1. Regarding Yoshida's thanks this morning to Lord Sengoku's retainers