Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - ページ 438

ページ: 438

翻刻

    無詮蒙疵令退去之段対内匠江鄙胸之至に候得共奉可     無懈怠相勤候故其分に而差置候処無覚悟之至に候依之     此度内匠家頼共押寄候時分も未練之様に相聞へ候親之恥辱     為子難遁依之諏訪安芸守江御預け被成候       未二月四日 〇一上野介弟東條隼人儀南部信濃守江御預け被成候旨被 仰渡 〇一左兵衛江右之趣被 仰渡候上に而     浅野内匠頭家来吉良上野介を討候節左兵衛仕形不届に付     領知被 召上諏訪安芸守江御預け被成候例之通親類聟舅

現代語訳

詮なく疵を蒙り退去させた件について、内匠に対して遺憾の至りではあるが、怠りなく相勤めるべきであったにもかかわらず、その分で差し置いた処、覚悟のない至りであった。これによって、この度内匠の家来どもが押し寄せた時分にも、未練がましい様子に聞こえ、親の恥辱を子として逃れ難いことから、諏訪安芸守へお預けになる。     未二月四日 〇一、上野介の弟東條隼人については、南部信濃守へお預けになる旨が仰せ渡された。 〇一、左兵衛へ右の趣旨が仰せ渡された上で、   浅野内匠頭の家来が吉良上野介を討った節、左兵衛の仕形が不届きにつき、領知を召し上げられ、諏訪安芸守へお預けになる。例の通り親類・聟・舅

英語訳

Although it was regrettable toward Takumi that he pointlessly suffered disgrace and was made to withdraw, he should have served without negligence, yet he was left in that position, which was an act of unpreparedness. Consequently, even when Takumi's retainers pressed forward this time, it appeared he acted in a lingering, unseemly manner, and as a son cannot escape his father's disgrace, he is to be placed under the custody of Suwa Aki-no-kami.     Second month, 4th day 〇 Regarding Kōzuke-no-suke's younger brother Tōjō Hayato, it was proclaimed that he would be placed under the custody of Nambu Shinano-no-kami. 〇 After the above matter was proclaimed to Saheiji:   When Asano Takumi-no-kami's retainers struck down Kira Kōzuke-no-suke, Saheiji's conduct was inexcusable, therefore his domain was confiscated and he was placed under the custody of Suwa Aki-no-kami. As is customary, relatives, sons-in-law, and fathers-in-law...