← 前のページ
ページ 449 / 562
次のページ →
翻刻
不存寄事不及是非仕合越中守を始残念不過之候被仰置度事も
有之候はゝ不何寄可任御望候拙者江具に被仰置候様に被申候へは内蔵
助申候は是迄多日之御厚恩死後迄も不奉忘候宜御執成奉頼
候由申候下拙共打入之夜を至死と究め申候処なれは何おか存し置
事可有之哉併何れも所存有らは不苦はや〳〵仰に可被任候と也残る
輩一同に内蔵助申上候通り無外之由申候
▢一細川越中守殿に而仰渡候節上座には御目付次に御使番向に
越中守殿御徒目付衆越中守殿家老用人迄段々列座に而扨内蔵助
は一間江被召出残る輩は敷居を隔並居十左衛門殿被仰渡何も罷立候と
現代語訳
思いもよらない事で是非に及ばない仕合わせである。越中守をはじめ、残念に過ぎない。仰せ置かれたい事もあるであろうから、何によらず御望みに任せたい。拙者に詳しく仰せ置かれるようにと申されたので、内蔵助が申したのは「これまで多日の御厚恩は、死後までも忘れ奉らない。よろしく御執り成しを頼み奉る」ということであった。下々共は討ち入りの夜を至死と決めて申したところであるから、何か思い置く事があるだろうか。しかしながら、何れも所存があれば苦しくない、早々に仰せに任せるべきであると。残る輩は一同に内蔵助が申し上げた通り、他に無しと申した。
○一 細川越中守殿において仰せ渡される節、上座には御目付、次に御使番、向かいに越中守殿御徒目付衆、越中守殿家老用人まで段々と列座して、さて内蔵助は一間に召し出され、残る輩は敷居を隔てて並び居た。十左衛門殿が仰せ渡されて、何も罷り立ったと
英語訳
This was an unexpected matter that could not be helped—a circumstance beyond anyone's control. Beginning with Echizen no Kami, it was regrettable beyond measure. If there were things they wished to have conveyed, he would comply with any request. When told to speak in detail to the retainer, Kuranosuke said, "The great kindness shown over these many days will not be forgotten even after death. I humbly request your favorable intercession." Since we humble servants had resolved that the night of our attack would be our death, what could we possibly have left to think about? However, if anyone had thoughts to express, there would be no difficulty—they should quickly comply with your wishes. The remaining group all said unanimously that they had nothing else to add beyond what Kuranosuke had stated.
○One: When the proclamation was made at Lord Hosokawa Echizen no Kami's residence, the seating arrangement had the metsuke (inspectors) in the upper seats, followed by the tsukaiban (messengers), facing them were Lord Echizen no Kami's ashigaru metsuke (foot soldier inspectors), and down to Lord Echizen no Kami's karō and yōnin (senior retainers and administrators) in graduated seating. Then Kuranosuke was summoned to a separate room, while the remaining men sat in a row separated by the threshold. Lord Jūzaemon made the proclamation, and everyone arose.