Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - ページ 454

ページ: 454

翻刻

  丹後守殿列座被 仰付候幼少之子は母親類江御預け十五歳ゟ遠嶋也  一大石吉千代木村惣十郎出家之願相叶出家仕候 ▢一切腹之時は何れも下に白小袖熨斗目麻上下着一度に両人宛罷   出切申候介借前廉御預け方御伺ひ被成御差図有之也  一細川越中守殿宅に而介借人     大石内蔵助   介借人 安場市平 四二     吉田忠左衛門  同   富森清大夫 同     原惣右衛門   同   増嶋貞右衛門 二八     片岡源五右衛門 同   二宮新右衛門 三八

現代語訳

丹後守殿列座被仰付候。幼少の子は母親類へ御預け、十五歳より遠島なり。 一、大石吉千代、木村惣十郎出家の願い相叶い出家仕り候。 一、切腹の時はいずれも下に白小袖、熨斗目、麻上下着用、一度に両人ずつ罷り出て切腹申し候。介添人前廉、御預け方御伺い被成、御指図これあるなり。 一、細川越中守殿宅にて介添人    大石内蔵助    介添人 安場市平 四十二歳    吉田忠左衛門   同   富森清大夫 同    原惣右衛門    同   増嶋貞右衛門 二十八歳    片岡源五右衛門  同   二宮新右衛門 三十八歳

英語訳

Inaba Tango-no-kami was ordered to be present at the proceedings. Young children are to be entrusted to their mothers' relatives, and those fifteen years of age and older are sentenced to remote island exile. One: Ōishi Yoshichika and Kimura Sōjūrō's requests to become monks were granted, and they became monks. One: At the time of seppuku, all wore white kosode underneath, with noshi-me and hemp kamishimo. They came out two at a time to commit seppuku. Regarding the kaishakunin arrangements, inquiries were made to the custodial lords and instructions were given. One: Kaishakunin at the residence of Hosokawa Etchū-no-kami:    Ōishi Kuranosuke   Kaishakunin: Yasuba Ichihei, age 42    Yoshida Chūzaemon   Same: Tomimori Seidayū, same age    Hara Sōemon      Same: Masushima Sadaemon, age 28    Kataoka Gengoemon   Same: Ninomiya Shinemon, age 38