← 前のページ
ページ 461 / 562
次のページ →
翻刻
久太夫は先之者とも脇差を取載候所を討申候に付其侭直に押立
載き不申候由 【此類様〳〵人名をかへ風説す】
▢一堀部弥兵衛は某七十三に罷成しわ腹は切れましく見苦敷可有之
候相図次第御介借頼申候由勿論年寄は肉すき骨堅く御討
かたく可有之とて首筋をひたものひねり其後両の股へ三刀宛突
立其後に御介借頼と申候
▢一吉田忠左衛門を初め何れも致切腹内蔵助壱人に相成候時検使之衆
御目付衆江申候は此度上野介殿を奉討遂本望候上は如何様に被
仰付候共少も御恨無之処 上使を以切腹被 仰付候段武門之
現代語訳
久太夫は先の者たちと同様に脇差を取り上げた所を討たれたため、そのまま正式に腹を切ることができなかったという。
【この類の様々な人名を変えた風説がある】
▢一、堀部弥兵衛は「某(それがし)七十三歳になりました。腹は切れそうもなく、見苦しいことでしょう。
合図次第、介錯をお願いします」と言ったという。もちろん年寄りは肉が痩せて骨が堅く、お討ち
になりにくいでしょうとて、首筋をひたすらひねり、その後両の股へ三刀ずつ突き
立て、その後に介錯をお願いしますと申した。
▢一、吉田忠左衛門を初めとして皆が切腹を済ませ、内蔵助一人となった時、検使の衆、
御目付衆へ申すには「この度上野介殿を討ち果たし本望を遂げた上は、いかように仰せ
付けられても少しも恨みはございません。ところが上使をもって切腹を仰せ
付けられた段は武門の
英語訳
Kyūdayū, like those before him, was struck down while raising his short sword, so he was unable to properly cut his belly in the formal manner.
【There are various rumors of this type with different names】
▢ Item: Horibe Yaheē said, "I have reached seventy-three years of age. I likely cannot cut my belly properly and it would be unseemly to watch. Please perform kaishakunin upon my signal." Of course, since the elderly have thin flesh and hard bones, it would be difficult to strike him down, so he twisted his neck intently, then thrust three cuts each into both thighs, and afterwards requested kaishakunin.
▢ Item: After Yoshida Chūzaemon and all the others had completed seppuku, when only Kuranosuke remained, he said to the inspectors and overseers: "Now that we have struck down Kōzuke-no-suke-dono and achieved our long-cherished desire, we harbor no resentment whatsoever regarding any punishment you may decree. However, being ordered to commit seppuku through an imperial messenger is [fitting for] the warrior class