← 前のページ
ページ 71 / 562
次のページ →
翻刻
○一御判物幷御内書御家老御連判御用向之書類委
紛失不仕候様に取集め可被差置候此度御目付衆御下知可有
之哉若御下知於無之は相伺可申候其節御差図無之候は
不残我方江可差出候御老中江相伺可申候已上
巳 三月十八日
○一播州赤穂之城為受取脇坂淡路守木下肥後守被差遣候
来月中旬過に可請取候間被得其意内匠一類中にも此段
可被申越候御目付も両人被遣候条左様可被相心得候最前も
申達候通領分幷家中諸事作法能様に念入可被申付候以上
現代語訳
○一、御判物並びに御内書、御家老御連判、御用向きの書類一切を、
紛失しないように取り集めて保管しておくこと。今度、御目付衆からの指示があるかもしれない。
もし指示がない場合は、伺いを立てること。その際に指図がない場合は、
残らず我が方へ差し出すこと。御老中へ伺いを立てること。以上
巳年三月十八日
○一、播州赤穂の城を受け取るため、脇坂淡路守、木下肥後守が派遣される。
来月中旬過ぎに受け取り予定なので、その旨を承知し、内匠の一族にも
この件を申し伝えること。御目付も両人派遣されるので、そのように心得ること。
以前にも申し伝えた通り、領分並びに家中の諸事について、作法良く念入りに
申し付けること。以上
英語訳
○ All official documents with vermillion seals, private letters from superiors, documents with joint signatures of senior retainers, and all official correspondence
should be collected and stored so as not to be lost. The inspector officials may issue instructions regarding this matter.
If no instructions are given, an inquiry should be made. If no directions are provided at that time,
all documents should be submitted to our side without exception. An inquiry should be made to the senior councilors. The above
18th day of the 3rd month, Year of the Snake
○ To take possession of Akō Castle in Harima Province, Wakisaka Awaji-no-kami and Kinoshita Higo-no-kami have been dispatched.
The handover will take place after the middle of next month, so take note of this and
inform Takumi's clan members of this matter as well. Two inspector officials will also be sent,
so be aware of this accordingly. As previously communicated,
regarding the domain and all household affairs, give careful attention to maintaining proper protocol. The above