← 前のページ
ページ 98 / 562
次のページ →
翻刻
一赤穂より近領江里程之事 一城内𠆀【郭の省画「享」の異体字】家三曲輪其外屋敷帖御代官衆江出事
一櫓引渡に不及鎰に而済候事
一残米高幷引渡 附り御目付衆御取持之処不相調候事
一引渡已後残る人江 公儀より御扶持米被下一件 取続かたき者江雑用銀之事
〇 慥成説之印
▢ 不分明印
● 奥田孫大夫親友 丈右衛門記録を写加印
■ 虚説の印
【以上四種の印は全て朱】
現代語訳
一、赤穂より近隣の領地への里程の件について 一、城内郭・家・三曲輪その他屋敷帳を御代官衆へ出した件について
一、櫓の引き渡しは必要なく鍵で済んだ件について
一、残米高並びに引き渡し 付け足りで御目付衆の御取り持ちの件が調わなかった件について
一、引き渡し以後に残る人へ、公儀より御扶持米を下された一件について 取り続きが困難な者への雑用銀の件について
〇 確かな説の印
▢ 不分明の印
● 奥田孫大夫の親友 丈右衛門の記録を写して印を加える
■ 虚説の印
【以上四種の印はすべて朱色】
英語訳
1. Regarding the matter of distances in ri from Akō to neighboring domains 1. Regarding the matter of submitting registers of the castle's inner citadel (kaku), residences, triple baileys, and other estates to the deputy officials (daikan)
1. Regarding the matter that the handover of watchtowers was unnecessary and was settled with keys alone
1. Regarding remaining rice stores and their handover Additionally, regarding the matter that the mediation by the inspectors (metsuke) could not be arranged
1. Regarding the matter of survivors after the handover receiving sustenance rice grants from the government Regarding the matter of miscellaneous expense silver for those unable to continue
〇 Mark for reliable accounts
▢ Mark for unclear matters
● Close friend of Okuda Magodayū Copying records of Jōemon and adding marks
■ Mark for false accounts
【All four types of marks above are in red ink】