翻刻
【右帖】
はしかに廻し取られてる女郎衆
お祭りの気遣りはしかでいきが切れ
附木屋ははしかでこしか遣ひかね
一人リ物丈はれはれではしかを仕
栗はまだ七里けつばいはしか病み
お手がるにはしかも済だお足がる
い国人はしかにおそれ帰国人
此冬ははしかで獅子ッハナがあき
地蔵堂お門ちがひとはしか云い
はしかも寿命千歳は大もうけ
【左帖】
はしかにてつくま祭りの鍋はへり【女が関係した男の数だけ鍋をかぶる奇祭】
よいいけんはしかで聞た呑だくれ
桃にごり毒で麻疹を喰てよふ
加半けの女房麻疹(チン)を喰いたがり
杣はしか天狗さんにもうつしたか
両?もはしかでなんぎ目をひらき
くるしげに居ざりはしかで立て行
目立無ひはしかはおもに
けんびしのしと寝ではしかおがんでる
くりまでもはしかをするか大ぶのび
現代語訳
【右帖】
麻疹に廻しを取られてる女郎衆
お祭りの気遣い、麻疹で息が切れ
付け木屋は麻疹でこれしか遣いかね
一人芝居だけは晴れ晴れと麻疹を演じ
栗はまだ七里、脚気売りは麻疹病み
お手軽に麻疹も済んだ、お足軽
田舎人、麻疹に恐れ帰国人
この冬は麻疹で獅子舞の鼻が空き
地蔵堂、お門違いと麻疹言い
麻疹も寿命、千歳は大儲け
【左帖】
麻疹にて妻魔祭りの鍋は減り
よい意見、麻疹で聞いた呑んだくれ
桃濁り毒で麻疹を食ってよう
嫁半分の女房、麻疹を食いたがり
杣麻疹、天狗さんにも移したか
盲目も麻疹で難儀、目を開き
苦しげに居座り、麻疹で立って行く
目立たない麻疹は重い
堅い便所で寝て麻疹拝んでる
栗までも麻疹をするか、大伸び
英語訳
[Right booklet]
The courtesans have their sumo belts taken by measles
Worrying about the festival, out of breath from measles
The kindling seller can only manage this much due to measles
Only in solo performances does one act measles cheerfully
Chestnuts are still seven ri away, the beriberi medicine seller is sick with measles
Measles finished easily for the light-footed, oh light-footed one
Country folk, frightened by measles, become returnees to their homeland
This winter, the lion dance's nose is vacant due to measles
At Jizo hall, they say "wrong gate" to measles
Even measles has a lifespan; living a thousand years is great profit
[Left booklet]
Due to measles, the pots of the Tsukuma festival decrease
Good advice heard by a drunkard through measles
With peach cloudy sake poison, one eats measles well
The half-married wife wants to eat measles
The woodcutter with measles - did he infect even the mountain spirits?
Even the blind struggle with measles, opening their eyes
Sitting painfully, standing and walking with measles
Inconspicuous measles is severe
Sleeping in the hard privy, praying to measles
Even chestnuts get measles - what a great stretch