「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之29 い之部29 - 翻刻

諸士系譜 巻之29 い之部29 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

 為御褒美綿弐把被下置候事 一同七卯年二月壱人勤ニ而骨折労費  茂相懸り候ニ付 思召を以御小袖壱ツ  貞昭様於 御前被下置候事 一同年七月御召古御帷子於 御前  被下置候事 一同八辰年六月願之通当務被成御  免忰左膳御番代被 仰付候事 一享和元酉年正月願之通隠居被  仰付候事 一文化十三子年三月十三日八拾五歳ニ而病  死法名直心院玄学敬義居士葬所  祥雲山善龍寺 勝之進祐伝 《割書: 宝暦十二午年誕生》  母 赤羽氏女 一安永九子年三月親願之通初而之  御目見被 仰付候事

現代語訳

御褒美として綿二把を下し置かれた事 一、同七年卯年二月、一人勤めにて骨折り労費もかかったにつき、思し召しをもって御小袖一つを貞昭様の御前において下し置かれた事 一、同年七月、御召古御帷子を御前において下し置かれた事 一、同八年辰年六月、願いの通り当務を御免になり、息子左膳が御番代を仰せ付けられた事 一、享和元年酉年正月、願いの通り隠居を仰せ付けられた事 一、文化十三年子年三月十三日、八十五歳にて病死、法名は直心院玄学敬義居士、葬所は祥雲山善龍寺 勝之進祐伝(宝暦十二年午年誕生) 母は赤羽氏の女 一、安永九年子年三月、親の願いの通り初めての御目見を仰せ付けられた事

英語訳

...as a reward, two bundles of cotton were bestowed. One: In the second month of the seventh year, year of the hare, because serving alone involved considerable effort and expenses, by his lordship's gracious consideration, one silk undergarment (kosode) was bestowed in the presence of Lord Sadaaki. One: In the seventh month of the same year, an old summer silk garment previously worn by his lordship was bestowed in his presence. One: In the sixth month of the eighth year, year of the dragon, as requested, was granted retirement from current duties, and his son Sazen was appointed as his replacement in the guard service. One: In the first month of the first year of Kyōwa, year of the rooster, as requested, was granted permission to retire. One: On the thirteenth day of the third month of Bunka 13, year of the rat, died of illness at the age of eighty-five. Buddhist name: Jikishin-in Gengaku Keigi Koji. Burial place: Shōun-zan Zenryū-ji Temple. Katsunoshin Suketsuta (born in Hōreki 12, year of the horse) Mother: daughter of the Akabane family One: In the third month of An'ei 9, year of the rat, as requested by his father, was granted his first formal audience with the lord.