翻刻
御目見被 仰付候事
一寛政三亥年十一月御部屋並之御擬
作金五両壱人扶持被下置
貞昭様御小性被 召出候事
一同五丑年二月御膳番見習被
仰付候
但労銀壱枚宛年々被下置候事
一同年四月
貞昭様初而 御下向ニ付為御先番
罷下候事
一同年十二月
貞昭様初而御下向被遊候ニ付而ハ別而繁
多之処彼是辛労出精相勤候ニ付為御褒
美生絹壱疋被下置候事
一同六寅年三月御人少之処粉骨を尽
無懈怠精出御在国中無滞宜相勤候ニ
付為御褒美銀子壱枚被下置候事
一同七卯年四月御膳番仮役被 仰付
候事
一同八辰年四月御供方病人多御供差
現代語訳
御目見を仰せ付けられた件
一、寛政三年亥年十一月、御部屋並の御擬作として金五両と一人扶持を下し置かれ、貞昭様の御小性に召し出された件
一、同五年丑年二月、御膳番見習を仰せ付けられた
ただし労銀一枚ずつ年々下し置かれる件
一、同年四月
貞昭様が初めて御下向になるにつき、御先番として下向した件
一、同年十二月
貞昭様が初めて御下向遊ばされることについては、特に繁忙な中、あれこれと辛労し精を出して相勤めたことにつき、御褒美として生絹一疋を下し置かれた件
一、同六年寅年三月、御人少の中、粉骨を尽くし怠ることなく精を出し、御在国中滞りなく宜しく相勤めたことにつき、御褒美として銀子一枚を下し置かれた件
一、同七年卯年四月、御膳番仮役を仰せ付けられた件
一、同八年辰年四月、御供方に病人多く御供に差し...
英語訳
Regarding being granted an audience with the lord
One: In the eleventh month of Kansei 3, year of the boar, was granted the status of御部屋並 (oheya-nami), given five ryō of gold and one person's stipend, and was summoned to serve as page (gokoshō) to Lord Sadaaki.
One: In the second month of Kansei 5, year of the ox, was appointed as an apprentice meal attendant (gozenban minarai)
However, one piece of labor silver was granted annually.
One: In the fourth month of the same year
As Lord Sadaaki was making his first journey down to the domain, [he] went down as an advance guard.
One: In the twelfth month of the same year
Regarding Lord Sadaaki's first journey down to the domain, due to the particularly busy circumstances, [he] worked diligently through various hardships, and as a reward was granted one roll of raw silk.
One: In the third month of Kansei 6, year of the tiger, despite being short-staffed, [he] exerted himself to the utmost without negligence and served well without delay during [the lord's] residence in the domain, and as a reward was granted one piece of silver.
One: In the fourth month of Kansei 7, year of the rabbit, was appointed as temporary meal attendant (gozenban kariyaku).
One: In the fourth month of Kansei 8, year of the dragon, as there were many sick among the attendants, the escort was...