翻刻
支之砌臨時之御供罷出相勤候段畢竟
仲ケ間致和順宜申談候故と奇特被
思召候旨従
貞昭様被 仰出候事
一同年六月親願之通御番代被
仰付是迄之通
貞昭様御小性相勤候様被 仰付是
迄被下置候御擬作被 召上候事
一同九巳年四月御人少之所申合無懈
怠相勤不寝等をも致候ニ付銀子弐枚
被下置候事
一同十一未年四月
貞昭様御下向被遊候節御道中御膳
番仮役相勤罷下候事
一同十二申年三月
貞昭様御在国中御人少ニ而繁多之
処出精相勤候ニ付為御褒美銀子壱枚
被下置候事
一同月
貞昭様御参府ニ付御道中御膳
現代語訳
支障があった際、臨時の御供として出勤し相勤めた件は、結局のところ仲間と和順を保ち、よく申し談じたためであると奇特に思し召される旨を、貞昭様より仰せ出された件
一、同年六月、親の願いの通り御番代を仰せ付けられ、これまでの通り貞昭様の御小性を相勤めるよう仰せ付けられ、これまで下し置かれていた御擬作を召し上げられた件
一、同九年巳年四月、御人少の所、申し合わせて怠ることなく相勤め、不寝等もしたことにつき、銀子二枚を下し置かれた件
一、同十一年未年四月
貞昭様が御下向遊ばされる節、御道中の御膳番仮役を相勤め下向した件
一、同十二年申年三月
貞昭様の御在国中、御人少にて繁多の中、精を出して相勤めたことにつき、御褒美として銀子一枚を下し置かれた件
一、同月
貞昭様の御参府につき、御道中の御膳...
英語訳
...support was lacking, [he] served as a temporary attendant and performed his duties well, which ultimately was due to maintaining harmony with his colleagues and consulting well with them, and [Lord Sadaaki] found this admirable and made this sentiment known.
One: In the sixth month of the same year, was appointed as a guard replacement (goban-dai) as per his father's request, was ordered to continue serving as Lord Sadaaki's page as before, and the stipend (goshi-saku) that had been granted until then was withdrawn.
One: In the fourth month of Kansei 9, year of the snake, despite being short-staffed, [he] coordinated with others and served diligently without negligence, even going without sleep, and for this was granted two pieces of silver.
One: In the fourth month of Kansei 11, year of the sheep
When Lord Sadaaki made his journey down to the domain, [he] served as temporary meal attendant during the journey and went down [to the domain].
One: In the third month of Kansei 12, year of the monkey
During Lord Sadaaki's residence in the domain, despite being short-staffed during busy times, [he] worked diligently, and as a reward was granted one piece of silver.
One: In the same month
For Lord Sadaaki's journey to Edo, during the journey as meal attendant...