翻刻
候事
一寛政二戌年九月兼而出精相勤候ニ付
為御褒美綿弐把被下置候事
一同四子年六月十八日弐拾四歳ニ而病死
法名寂円宗湛葬所同上
女 養子六蔵恒広妻
母 妾氏不詳
仙之進高章 《割書:初馬之助
天明六午年誕生》
母 同上
一寛政九巳年十二月学問出情年齢ゟ
手際宜相聞候ニ付為褒美戦国策被下候事
一同十午年二月親願之通初而之
御目見被 仰付候事
一同十一未年三月跡式御知行百石無
【朱書】◦芸術為修行
御相違被下置外様組付被 仰付◦諸勤
不被 仰付候間文武之芸猶以可致修
現代語訳
候事
一 寛政二年戌年九月、兼ねてより出精して相勤めたにつき、御褒美として綿二把を下し置かれた事
一 同四年子年六月十八日、二十四歳にて病死
法名 寂円宗湛 葬所 同上
女 養子六蔵恒広の妻
母 妾、氏不詳
仙之進高章 《初め馬之助、天明六年午年誕生》
母 同上
一 寛政九年巳年十二月、学問出精し年齢より手際宜しく相聞こえたにつき、褒美として戦国策を下された事
一 同十年午年二月、親の願いの通り初めての御目見を仰せ付けられた事
一 同十一年未年三月、跡式御知行百石無相違下し置かれ、外様組付を仰せ付けられた。【朱書】芸術修行のため諸勤を仰せ付けられず、文武の芸なお以て修
英語訳
matters
1. In the ninth month of Kansei 2, year of the dog: For his diligent service over time, he was granted two bundles of cotton as a reward
1. On the eighteenth day of the sixth month of Kansei 4, year of the rat: He died of illness at age twenty-four
Posthumous Buddhist name: Jakuen Sōtan Burial site: Same as above
Daughter Wife of adopted son Rokuzō Tsunehiro
Mother: Concubine, family name unknown
Sennoshin Takafusa 《Initially called Umanosuke, born in Tenmei 6, year of the horse》
Mother: Same as above
1. In the twelfth month of Kansei 9, year of the snake: For his diligence in learning and demonstrating skills beyond his years, he was granted the "Strategies of the Warring States" as a reward
1. In the second month of Kansei 10, year of the horse: As requested by his father, he was granted his first audience with the lord
1. In the third month of Kansei 11, year of the sheep: He was granted the hereditary stipend of 100 koku without reduction and appointed to the outer retainer group. [Note in red ink] For the cultivation of arts, he was not assigned regular duties, and was to further cultivate the literary and military arts