「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之29 い之部29 - 翻刻

諸士系譜 巻之29 い之部29 - ページ 27

ページ: 27

翻刻

 候事 一寛政二戌年九月兼而出精相勤候ニ付  為御褒美綿弐把被下置候事 一同四子年六月十八日弐拾四歳ニ而病死  法名寂円宗湛葬所同上 女    養子六蔵恒広妻  母 妾氏不詳 仙之進高章 《割書:初馬之助 天明六午年誕生》  母 同上 一寛政九巳年十二月学問出情年齢ゟ  手際宜相聞候ニ付為褒美戦国策被下候事 一同十午年二月親願之通初而之  御目見被 仰付候事 一同十一未年三月跡式御知行百石無         【朱書】◦芸術為修行  御相違被下置外様組付被 仰付◦諸勤  不被 仰付候間文武之芸猶以可致修

現代語訳

候事 一 寛政二年戌年九月、兼ねてより出精して相勤めたにつき、御褒美として綿二把を下し置かれた事 一 同四年子年六月十八日、二十四歳にて病死  法名 寂円宗湛 葬所 同上 女    養子六蔵恒広の妻  母 妾、氏不詳 仙之進高章 《初め馬之助、天明六年午年誕生》  母 同上 一 寛政九年巳年十二月、学問出精し年齢より手際宜しく相聞こえたにつき、褒美として戦国策を下された事 一 同十年午年二月、親の願いの通り初めての御目見を仰せ付けられた事 一 同十一年未年三月、跡式御知行百石無相違下し置かれ、外様組付を仰せ付けられた。【朱書】芸術修行のため諸勤を仰せ付けられず、文武の芸なお以て修

英語訳

matters 1. In the ninth month of Kansei 2, year of the dog: For his diligent service over time, he was granted two bundles of cotton as a reward 1. On the eighteenth day of the sixth month of Kansei 4, year of the rat: He died of illness at age twenty-four  Posthumous Buddhist name: Jakuen Sōtan Burial site: Same as above Daughter    Wife of adopted son Rokuzō Tsunehiro  Mother: Concubine, family name unknown Sennoshin Takafusa 《Initially called Umanosuke, born in Tenmei 6, year of the horse》  Mother: Same as above 1. In the twelfth month of Kansei 9, year of the snake: For his diligence in learning and demonstrating skills beyond his years, he was granted the "Strategies of the Warring States" as a reward 1. In the second month of Kansei 10, year of the horse: As requested by his father, he was granted his first audience with the lord 1. In the third month of Kansei 11, year of the sheep: He was granted the hereditary stipend of 100 koku without reduction and appointed to the outer retainer group. [Note in red ink] For the cultivation of arts, he was not assigned regular duties, and was to further cultivate the literary and military arts