翻刻
栄光院様御逝去被 遊候ニ付御遺
物被下置候
但御品ハ不詳候事
一同年五月
御姫様御用役被 仰付候事
一同三午年十二月御年男被
仰付拝領物仕候
但御品ハ不詳候事
一寛保元酉年十二月願之通御役被
成御免忰数馬御番代被
仰付候事
一同三亥年正月忰数馬病死仕候
ニ付願之通出勤仕 御広間御番相
勤候事
一同年四月大田原与一郎二男弥六
聟養子ニ仕度旨被任頭候事
一同月願之通忰弥六御番代被
仰付候事
一延享四卯年七月養子弥六不縁ニ付
再勤被任願会津勝手被 仰付
現代語訳
一、同年五月、栄光院様がご逝去されたことにより、御遺物を下し置かれる
ただし御品は詳らかでない
一、同年五月、御姫様御用役を仰せ付けられる
一、同三年午年十二月、御年男を仰せ付けられ拝領物を仕る
ただし御品は詳らかでない
一、寛保元年酉年十二月、願いの通り御役をお免めになり、息子数馬が御番代を仰せ付けられる
一、同三年亥年正月、息子数馬が病死したことにより、願いの通り出勤し、御広間御番を相勤める
一、同年四月、大田原与一郎の二男弥六を聟養子にしたい旨、願い出ることを許される
一、同月、願いの通り息子弥六が御番代を仰せ付けられる
一、延享四年卯年七月、養子弥六と不縁になったことにより、再勤を願い出て会津勤手を仰せ付けられる
英語訳
1. Same year, 5th month: Due to the passing of Eikōin-sama, he was granted items from her personal effects
Note: The specific items are not detailed
1. Same year, 5th month: Was appointed to serve the princess (御姫様)
1. 3rd year of Genbun, year of the horse, 12th month: Was appointed as ceremonial New Year representative and received gifts
Note: The specific items are not detailed
1. 1st year of Kanpō, year of the rooster, 12th month: His position was relieved as requested, and his son Kazuma was appointed as his replacement guard
1. 3rd year of Kanpō, year of the boar, 1st month: Due to his son Kazuma's death from illness, he returned to duty as requested and served as palace guard
1. Same year, 4th month: Was permitted to make Yaroku, second son of Ōtahara Yoichirō, his son-in-law and adopted son
1. Same month: As requested, his son Yaroku was appointed as replacement guard
1. 4th year of Enkyō, year of the rabbit, 7th month: Due to the dissolution of relations with his adopted son Yaroku, he requested to return to active duty and was appointed to Aizu service