翻刻
【右丁上段】
台(たい)といふ台上(たいしやう)に屋(をく)を架(か)する
を台門(たいもん)といふ又 楼台(らうたい)舞(ぶ)
台(たい)歌台(かたい)うてな
○櫓(やぐら)はやぐらなり城上(じやうじやう)の望(ばう)
楼(ろう)なり狭間(さま)をあけて敵(てき)の
多少(たしやう)をうかゞひのぞみ弓(ゆみ)鉄(てつ)
炮(はう)をいだす所なり又 戦棚(せんはう)と
もいふなり
○桟敷(さんじき)は見物(けんぶつ)の棚(たな)なり桟(さん)
敷(じき)はうつ又はかけるなどゝいふ
べからず桟敷(さんじき)かまゆるといふ
べしとぞ
○蹴鞠坪(しうきくのつぼ)といふは鞠蹴場(まりけば)也
四 本(ほん)がゝりとて四 隅(すみ)に松竹
桜(さくら)楓(かへで)をうゆるなり鞠(まり)はもろ
こし蚩尤(しゆう)がかうべをかたどり
てける事なり
【左丁下段】
○輪蔵(りんざう)は一切経(いつさいきやう)を入 置(をく)蔵(くら)也
転(まわる)やうにこしらへたるによつて
輪蔵(りんざう)とも転蔵(てんざう)とも経蔵(きやうざう)と
もいふ一 度(と)転蔵(てんざう)をまわせば一
切経(さいきやう)を転読(てんどく)したる道理(だうり)なり
前(まへ)に居(ゐ)るは傅大士(ふだいし)【注】といふ人なり
仏在世(ぶつざいせ)一 切経(さいきやう)を守護(しゆご)せし人也
○護朽(こきう)は今いふ擬宝珠(ぎぼうし)なり
橋(はし)又は高欄(かうらん)にあり
○枅(ひぢき)は臂木(ひぢき)と俗(そく)に書(かく)雲(くも)がた
をほり付(つく)るゆへに雲臂木(くもひぢき)と云
曲枅(まかれるひぢき)を栱(けう)とも欒(らん)ともいふ枓(ますがた)
をのする木なり
○枓(ますがた)は柱(はしら)の上の四 角(かく)なる栱(ます)
斗なり方枓(はうと)栱枓(けうと)枡枓(せうと)
ともいふ又は欂櫨(はくろ)ともいふ
○桁(けた)は屋(いゑ)の横木(よこぎ)なり又足がせ
【注 「傅大士」は「愽大士」と誤記ヵ】
【右丁下段挿絵】
桟(さん)
敷(じき)
台(たい )
《割書:うてな》
櫓(ろ)《割書:やぐ| ら》
蹴(しう)
鞠(きくの)
坪(つぼ)
【左丁下段挿絵】
護(ご)
朽(きう)
輪(りん)
蔵(ざう)
現代語訳
【右丁上段】
台(たい)という。台上に屋を架けるのを台門という。また楼台、舞台、歌台、うてなとも呼ぶ。
○櫓(やぐら)は櫓である。城上の望楼である。狭間を開けて敵の多少を窺い望み、弓や鉄砲を撃つ所である。また戦棚ともいう。
○桟敷(さじき)は見物の棚である。桟敷は「打つ」や「かける」などと言ってはいけない。桟敷は「構える」というべきである。
○蹴鞠坪(しゅうきくのつぼ)というのは鞠蹴場である。四本掛かりといって四隅に松・竹・桜・楓を植える。鞠は中国の蚩尤の頭を模して作ったものである。
【左丁上段】
○輪蔵(りんぞう)は一切経を入れ置く蔵である。回転するように作られているので輪蔵とも転蔵とも経蔵ともいう。一度転蔵を回せば一切経を転読した道理である。前に居るのは傅大士という人である。仏在世の時に一切経を守護した人である。
○護朽(ごきゅう)は今いう擬宝珠である。橋または高欄にある。
○枅(ひじき)は臂木と俗に書く。雲形を彫り付けるので雲臂木という。曲枅を栱とも欒ともいう。枡形を載せる木である。
○枓(ますがた)は柱の上の四角な栱である。方枓、栱枓、枡枓ともいう。また欂櫨ともいう。
○桁(けた)は屋の横木である。また足かせ
【挿絵部分】
台・うてな、櫓・やぐら、桟敷、蹴鞠坪
輪蔵、護朽
英語訳
【Right page, upper section】
are called "dai" (platform). Building a structure on top of a platform is called "taimon" (platform gate). Also called "rōdai" (tower platform), "butai" (stage), "kadai" (song platform), or "utena."
○Turrets (yagura): These are watchtowers on castle tops. Arrow slits are opened to observe enemy numbers and positions, and to shoot arrows and firearms from. Also called "senpō" (battle platforms).
○Viewing stands (sajiki): Platforms for spectators. One should not say "strike" or "hang" sajiki. One should say "construct" sajiki.
○Kemari courts (shūkiku no tsubo): Playing fields for kemari (kickball). Called "yonhon-gakari" because pine, bamboo, cherry, and maple trees are planted at the four corners. The ball was made to resemble the head of Chiyou from China.
【Left page, upper section】
○Rotating sutra repositories (rinzō): Repositories for storing the complete Buddhist canon. Made to rotate, hence called rinzō, tenzō, or kyōzō. The principle is that rotating the repository once is equivalent to reciting the entire canon. The figure in front is a person called Fu Dashi, who protected the complete canon during Buddha's lifetime.
○Onion-shaped finials (gokyū): What we now call "gibōshi" (ornamental bulbs). Found on bridges or balustrades.
○Bracket arms (hijiki): Commonly written as "arm wood." Called "cloud arm wood" because cloud shapes are carved on them. Curved bracket arms are also called "kyō" or "ran." These are the wooden supports that bear the bracket blocks.
○Bracket blocks (masugata): Square brackets on top of pillars. Also called "hōto," "kyōto," "seuto," or "hakuro."
○Crossbeams (keta): Horizontal timbers of houses. Also leg shackles
【Illustration section】
Platform/utena, turret/yagura, viewing stand, kemari court
Rotating repository, onion-shaped finial