翻刻
鷹の嫡子小鷹熊鷹高須院元
松の木おやま門前(かどさき)火の玉地獄橋衛
門三郎金の鶏小松島の筵(むしろ)狸を始め
数多の古狸我も〳〵と鎮守堂に
集りける其時禁長は諸(しよ)狸に向ひ此
度津田浦にての一件并に合戦の次第
鷹の打死迄委しく物語りければ
皆〳〵大ひにおどろき歯がみをなし
津田山を白眼(にらんで)て無念の涙を流し
ける禁長重ねて申けるは某最早両日
を過(すご)さば速かに受官致し目出度 帰(き)
在(ざい)致さんとおもふ折(おり)から此度の仕義(しぎ)
是天命也然る上は即時に軍勢を
催ふし津田表へと押寄せ六右衛門を
討取鷹の霊魂へ手向るべし各々(おの〳〵)
いかゞと申ければ小 鷹(たか)熊鷹進み
出て申けるは私若年たりといへども
父を討れ何とて其侭済すべき供に
現代語訳
鷹の嫡子である小鷹、熊鷹、高須院、元松の木、おやま、門前、火の玉、地獄橋、衛門三郎、金の鶏、小松島の筵狸をはじめとして、数多の古狸が我も我もと鎮守堂に集まった。その時禁長は諸々の狸に向かい、この度の津田浦での一件並びに合戦の次第、鷹の討ち死にまで詳しく物語ったところ、皆々大いに驚き歯がみをなし、津田山を睨んで無念の涙を流した。
禁長が重ねて申すには「某はもはや両日を過ごせば速やかに受官いたし、めでたく帰在いたそうと思う折からのこの度の仕儀、これ天命なり。然る上は即時に軍勢を催して津田表へと押し寄せ、六右衛門を討ち取って鷹の霊魂へ手向けるべし。各々いかがであろうか」と申したところ、小鷹、熊鷹が進み出て申すには「私は若年とはいえども、父を討たれて何としてそのまま済ませるべきでしょうか。供に...
英語訳
Taka's legitimate sons Kotaka and Kumataka, along with Kōzuin, Motomatsu no ki, Oyama, Kadosaki, Hi no tama, Jigokubashi, Emon Saburō, Kin no niwatori, and the Mushiro-danuki of Komatsushima, among many other ancient tanuki, all gathered at the shrine hall, each eager to participate. At that time, Kinchō addressed all the tanuki, telling in detail about this recent incident at Tsuda Bay, the course of the battle, and even Taka's death in combat. Everyone was greatly shocked, gnashed their teeth, glared toward Mount Tsuda, and shed tears of bitter resentment.
Kinchō continued, saying: "I was about to complete my service in just two more days and return home triumphantly, when this incident occurred—this is Heaven's will. Under these circumstances, we must immediately raise an army, advance upon Tsuda, kill Rokuzaemon, and offer his death as tribute to Taka's spirit. What say you all?" Kotaka and Kumataka stepped forward and said: "Though I am young in years, how can I simply let my father's death pass unavenged? Together we should...