翻刻!草双紙の世界

コレクション: NDL鳥居清長

紙屑身上噺 : 3巻 - 翻刻

紙屑身上噺 : 3巻 - ページ 14

ページ: 14

翻刻

美濃(みのがみ)紙の    たちはづれ わたくしはとしの くれにやしきへ 一でうかはれなにか うちのさむらいめが ぶきやうにつきあわせ せうじのはりかへ あんどんのはり かへにつか われその やろうがうぬ がつぎやうの わるいとせうじの ひづみをばたなへ あげておつていま〳〵しい 此かみはばんがせばいの なんのとあくたいを いひおるにくさ  はいかいのつけあいにも  〽あんどうの四方を    はつてしまひけり こういふくもござるが さて〳〵あきれ はてたぶきやうな やらう さ 【右頁下段】 こいつは とんだ ひづんた かみだ 小がたなが ねつからいもだ いま〳〵しい 【左頁上段】 よしの紙 の切くず わたくしは うるしをこすと 十月のさくらの花 になるよりほかは あんまり入用に ないみのうへ いんぐわとほつけ でらへかはれ ましてなつしよ【納所?】 ぼうずどもが むだをいひ〳〵 大あぐらで きりちらかし そしてそし【祖師】様へ あげるはな をこしらへる に小べん をした てをあらい もせず よう〳〵できあがると大あくびて いま〳〵しいよう〳〵しまつた なぞとあしでけちらかしもつたいない やつばりよひまつりの とうらうやかざりものでも こしらへるきどりさ 【左頁下段】 ばか〳〵 しいた【こ?】だく さんなもうゑゝ かけんにしよふは もふちつとだ やらかして しまへ〳〵

現代語訳

美濃紙の切れ端が言うには: 「私は年の暮れに屋敷へ一丁買われ、何か家の侍めが不器用に継ぎ合わせ、障子の張り替え、行灯の張り替えに使われました。その野郎が自分の仕事の悪いのを障子のひずみを棚に上げて『忌々しい、この紙は万事狭いの何のと』悪態をついています。憎らしい。 俳諧の付け合いにも 『行灯の四方を張ってしまいけり』 こういう句もございますが、さてさて呆れ果てた不器用な野郎です。」 【右頁下段の会話】 「こいつはとんだひずんだ紙だ」 「小刀が根っから鈍いのだ、忌々しい」 【左頁上段】 吉野紙の切りくずが言うには: 「私は漆をこすと十月の桜の花になるよりほかは、あまり入用のない身の上です。因果と仏寺へ買われまして、納所坊主どもが無駄口を叩きながら大胡坐で切り散らかし、そして祖師様へ上げる花を作るのに、小便をした手を洗いもせず、ようやく出来上がると大あくびをして『忌々しい、ようやく済んだ』などと足で蹴散らかす。もったいない。やはり夜祭りの灯籠や飾り物でも作る気取りです。」 【左頁下段の会話】 「馬鹿馬鹿しい、ひどく臭いものだ。もうよい、片付けにしよう」 「もう少しやわらかくしてしまえ」

英語訳

The scrap of Mino paper says: "At the end of the year, I was bought by the chō to a mansion, where some samurai clumsily pieced me together for replacing shoji screens and lantern paper. That fellow, instead of acknowledging his poor workmanship, shifts the blame to the warped shoji and curses, 'Damn it, this paper is too narrow for everything!' How detestable. Even in haikai poetry contests, there's a verse: 'Pasted all around the four sides of the lantern' Such verses exist, but what a truly hopeless, clumsy fellow." [Conversation in the lower right section] "This is terribly warped paper!" "The small knife is fundamentally dull - how irritating!" [Left page, upper section] The scraps of Yoshino paper say: "Aside from being ground with lacquer to make October cherry blossoms, I have little use in life. Due to karma, I was bought by a Buddhist temple, where the treasurer monks, chattering idly while sitting cross-legged, cut me up carelessly. Then, to make flowers to offer to the founding master, without even washing their hands after urinating, they finally finish and yawn greatly, saying 'Damn, finally done,' then kick the scraps around with their feet. What a waste! They act as if they're making lanterns or decorations for night festivals." [Lower left section conversation] "How ridiculous - it stinks terribly. Enough, let's clean this up." "Make it a bit softer and be done with it."