Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (6) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (6) - ページ 37

ページ: 37

翻刻

  二十七「抜隊竜」ヲ以テ之ヲ襲フニ相抗スル   モノハ唯一分隊ノ大礟隊ノミナルヲ以テ   又大ニ敗衂セリ〇此戦ニ於テハ實ニ赫々   タル捷利ヲ顕ハセリ且ツ我軍獲タル所ノ   物件ハ囚虜大砲及ビ要害ノ地ナリ加之勝   ニ乗ズル勢ヲ得タリ其退陣スルニ方リ却   テ我ニ大利ヲ與ヘシハ歒ノ兵法疎ナリト   云ベシ其引揚ゲヲ覆ハンガ為メニ歒ノ大   砲隊ヲ戦場ノ南堺ニ在ル丘陵上ニ備ヘタ   レ𪜈唯爰ニ數時集合シテ立テルノミナリ」   

現代語訳

〔プロイセン国軍は〕第二十七竜騎兵隊をもってこれを襲撃したが、抗するものは唯一分隊の砲兵隊のみであったため、また大いに敗北を喫した。〇この戦いにおいては、実に輝かしい勝利を顕わした。且つ我が軍が獲得したものは、捕虜・大砲、及び要害の地であった。加えて、勝ちに乗ずる勢いを得た。その退陣するに当たって、かえって我に大きな利益を与えたことは、敵の兵法が疎かであったと言うべきである。その引き揚げを覆い隠さんがために、敵の砲兵隊を戦場の南の境にある丘陵上に備えたが、ただここに数時間集合して立てるのみであった。

英語訳

[The Prussian national forces] attacked with the 27th Dragoons, but since the only force offering resistance was a single battery of artillery, they suffered yet another decisive defeat. ○ In this battle, a truly brilliant and glorious victory was achieved. Moreover, what our army gained included prisoners of war, artillery, and strategically vital ground. In addition, we obtained the momentum of pressing our advantage in victory. That their retreat actually yielded great benefit to us must be said to reflect the enemy's poor grasp of military strategy. In order to cover their withdrawal, the enemy positioned their artillery on the hills at the southern boundary of the battlefield, but they amounted to nothing more than a force that assembled and stood there for a few hours.