翻刻
の説も何れの書にか拠あらんか仏説には龍の所為とも
いへり古代の説は大やうかくのごときものなるべし
○佐渡の国には今も常になゐふると言ならはせり地震と
いへは通ぜす古言の辺鄙に残る事みるべし
○三代実録仁和三年地震之条に京師の人民出_二盧舎_一 ̄ヲ
居_二 ̄ル于衢 ̄ヒ路 ̄ニ云々こたひの京師のありさまもかくのごとく
いと珍らかなり
○地震に付て其応-徴の事などは漢書晋書の天文志
などには其 応(おう)色々記しあれども唐書の天文志よりは
変を記して応を記さず是春秋の意に本づくなり
今太平の御代何の応か是あらむ地震即 災異(さいい)に
して外に応の有べきことなし人々こゝろをやすんじ
て各の務(つとめ)をおこたらざれ
文政十三年
寅七月廿一日 思斉堂主人誌
現代語訳
の説もいずれかの書に根拠があるのであろうか。仏説には龍の仕業とも言っている。古代の説は大体このようなものであろう。
○佐渡の国には今も常に「なゐふる」と言い慣わしている。「地震」と言えば通じない。古い言葉が辺鄙な地に残ることは注目すべきである。
○三代実録の仁和三年地震の条に「京師の人民、盧舎を出でて衢路に居る」云々とある。この度の京師の有様もこのようで、とても珍しいことである。
○地震について、その応徴の事などは漢書・晋書の天文志などにはその応を色々と記しているが、唐書の天文志からは変を記して応を記さない。これは春秋の意に基づくものである。
今、太平の御代に何の応があろうか。地震はそれ自体が災異であって、外に応のあるべきことはない。人々は心を安んじて、それぞれの務めを怠ってはならない。
文政十三年
寅七月廿一日 思斉堂主人記す
英語訳
The catfish theory - does it have basis in some book or other? Buddhist teachings also say it is the work of dragons. Ancient theories were generally of this nature.
○In the province of Sado, even now they commonly say "naifuru" as usual. If you say "jishin" (earthquake), they don't understand. It is noteworthy how ancient words remain in remote places.
○In the Sandai Jitsuroku, in the section on earthquakes in Ninna 3, it states "The people of the capital left their dwellings and stayed in the streets," etc. The state of the capital this time was also like this, quite extraordinary.
○Regarding earthquakes, concerning omens and such, the astronomical treatises of the Han Shu and Jin Shu record various responses, but from the Tang Shu's astronomical treatise onward, they record anomalies but not responses. This is based on the principle of the Spring and Autumn Annals.
Now, in this peaceful reign, what responses could there be? Earthquakes are disasters in themselves, and there should be no external responses. People should put their minds at ease and not neglect their respective duties.
Bunsei 13
7th month, 21st day of the Year of the Tiger Recorded by the Master of Shiseido