翻刻
誠にあやしげなり四方 濛々(もう〳〵)として雲山の腰にたれ山
半腹より上は峰あらはれたり雨とも見へず風になる
とも覚へず我年来かくのごとき天気を見ずと大に
あやしむ此時広嶋氏考て曰是は雲のたるゝにあらず
地気の上升するならん予幼年のとき父に聞ける事
有地気の上升するは地震の徴(しるし)なりと暫時も猶余(ゆうよ)有
べからずと急ぎ旅宿に帰り主に其由をつげ此地後は山
前は海にして甚 危(あやう)し又来るとも暫時外の地にのがれん
と人をして荷物など先へ送らせそこ〳〵に支度して
立出ぬ道の程四里計も行とおもひしが山中にて果し
て大地震せり地は浪のうつことく揺(ゆり)て大木など枝み
な地を打ふしまろびながら漸にのがれて去りぬ此時 小(を)
木(ぎ)の湊は山崩れ堂塔は倒れ潮漲(うしほみなぎり)て舎屋(いへ)咸(みな)海に入
大きなる岩海より涌出たりそれより毎日小動して翌
年六月に漸く止たりとなん其後同国金山にいたりし
時去る地震には定めし穴も潰(つぶ)れ人も損ぜしにやと
現代語訳
まことに怪しげである。四方が濛々として雲が山の腰にたれ、山の半腹より上は峰が現れている。雨とも見えず、風になるとも思えず、我が長年このような天気を見たことがない」と大いに怪しんだ。この時広島氏は考えて言った「これは雲がたれているのではなく、地気が上昇しているのであろう。予が幼年の時、父に聞いたことがある。地気が上昇するのは地震の前兆であると。暫時も猶予があってはならない」と急いで旅宿に帰り、主人にその由を告げ「この地は後ろは山、前は海にして甚だ危うい。また来るとも暫時他の地に逃れよう」
と人をして荷物などを先へ送らせ、そこそこに支度をして立ち出た。道のり四里ほども行ったと思ったが、山中にて果たして大地震が起こった。地は波が打つように揺れて、大木などの枝がみな地を打ち、転びながらも漸くに逃れて去った。この時小木の湊は山崩れ、堂塔は倒れ、潮が漲って家屋がみな海に入り、大きな岩が海より湧き出た。それより毎日小さく動いて、翌年六月に漸く止んだということである。その後同国の金山に至った時、去る地震には定めて穴も潰れ人も損じたであろうかと
英語訳
"truly strange. In all directions it is misty and hazy, with clouds hanging at the waist of the mountains, while the peaks appear above the mid-slopes of the mountains. It doesn't look like rain, nor does it seem like it will become windy. In all my years I have never seen such weather," and he was greatly puzzled. At this time, Hiroshima-shi pondered and said, "This is not clouds hanging down, but rather earth vapors rising up. When I was young, I heard from my father that the rising of earth vapors is a sign of earthquakes. There must be no delay, not even for a moment." He hurried back to the inn and informed the master of this, saying, "This place has mountains behind and the sea in front, making it extremely dangerous. Even if it comes again, let us temporarily escape to another place."
He had people send the luggage ahead, made hasty preparations, and departed. When they had traveled what seemed about four ri along the road, while in the mountains, a great earthquake indeed occurred. The ground swayed like beating waves, and the branches of large trees all struck the ground. Rolling and tumbling, they barely managed to escape. At this time, Ogi port experienced landslides, pagodas and halls collapsed, the tide surged and all the houses entered the sea, and large rocks emerged from the sea. From then on, there were small tremors daily, which gradually ceased in the sixth month of the following year. Later, when he reached the gold mines of the same province, he wondered whether the tunnels had surely collapsed and people had been harmed in that earthquake.