翻刻
【右丁上側】
▲ゆるへとも
よもやぬけし
のかなめいし
かしまの神の
あらんかき
りは
かなめ石
十二月火神
とう麦
よし
世の中
に分
十一月
たいしやくとう
雨かせけんくわ
【右丁題字】いせこよみ
【右丁右側上から】
正
月火
神とう
十五日雨
二月
龍神
とう
上十五日雨
南
三
月大
しやく
とう
田はた吉
四
月金
神とう
大兵らん
【右丁下側】
五月火神
とう
上十五日
雨風
六月
金神
とう
うし
馬
下ね
西
七月
龍神とう
水をたし
下十五日ひてり
【右丁左側下から】
八月火神
とう
けん
くわ多し
北
九月龍
神とう大
雨をこりはや
十月火神
とうよの
中よし
槐記享保九年の御話に云く昔四方市といへる盲人は名
誉の調子聞にて人の吉凶悔吝を占ふに少しも違ふこと
なし応山へは御心やすく毎々参りて御次に伺候せし
か晩年に及ひて申せしは由なきことを覚えて甚くや
し終日人に交はる毎に其人の吉凶みな耳にひゞきて
いとかしましと申けるよし去ほどに度々の高名挙て
かぞへかたし此四方市朝夙に起て僕を呼ひ扨々
あしき調子なり此調子にては大方京中は滅却すべき
現代語訳
【右丁上側】
▲ゆるぎはするとも
よもや抜けることはないだろう
要石の
鹿島の神の
荒い力が
ある限りは
要石
十二月火神
豆麦
よし
世の中
に平和
十一月
帝釈天
雨風険悪
【右丁題字】伊勢暦
【右丁右側上から】
正
月火
神統治
十五日雨
二月
龍神
統治
上旬十五日雨
南
三
月大
釈迦
統治
田畑吉
四
月金
神統治
大兵乱
【右丁下側】
五月火神
統治
上旬十五日
雨風
六月
金神
統治
丑
馬
下旬
西
七月
龍神統治
水害多し
下旬十五日日照り
【右丁左側下から】
八月火神
統治
疫
病多し
北
九月龍
神統治大
雨多く早害
十月火神
統治世の
中良し
『槐記』享保九年の御話に言うには、昔四方市という盲人は名高い調子聞(音を聞いて占う者)で、人の吉凶や悔い楽しみを占うのに少しも違うことがなかった。応山へは気安く毎々参って御前に伺候していたが、晩年になって申したことには「つまらないことを覚えてしまい甚だ悔やんでいる。終日人と交わるたびに、その人の吉凶がみな耳に響いて、とても煩わしい」と申したということである。それほどに度々の高名は挙げて数え難い。この四方市が朝早く起きて僕を呼び、「さてさて悪い調子である。この調子では大方京中は滅亡してしまうだろう」
英語訳
[Right page upper section]
▲Though it may shake,
it will never be dislodged—
the keystone,
as long as there is
the fierce power
of the Kashima deity
The keystone
December: Fire god
beans and barley
good
peace
in the world
November
Taishakuten (Indra)
Rain and wind, dangerous
[Right page title] Ise Calendar
[Right page right side from top]
First
month: Fire
god rules
15th day: rain
Second month
Dragon god
rules
First ten days, 15th day: rain
South
Third
month: Great
Buddha
rules
Fields auspicious
Fourth
month: Metal
god rules
Great military conflict
[Right page lower section]
Fifth month: Fire god
rules
First ten days, 15th day
Rain and wind
Sixth month
Metal god
rules
Ox
Horse
Last ten days
West
Seventh month
Dragon god rules
Many floods
Last ten days, 15th day: drought
[Right page left side from bottom]
Eighth month: Fire god
rules
Epi-
demics numerous
North
Ninth month: Dragon
god rules, great
rains, many early disasters
Tenth month: Fire god
rules, the world
is good
According to the "Kaiki" (Sophora Records) from the 9th year of Kyōhō, there was once a blind man named Shikata-ichi who was a renowned "chōshi-giki" (one who divines by listening to sounds). When he predicted people's fortunes and misfortunes, joys and sorrows, he was never wrong. He would visit Ōzan frequently and serve in attendance, but in his later years he said, "I have learned useless things and deeply regret it. Every day when I interact with people, all their fortunes and misfortunes echo in my ears, and it is very troublesome." His numerous achievements were indeed countless. This Shikata-ichi rose early one morning, called his servant, and said, "What a terrible sound this is. With this sound, most of the capital will surely be destroyed."