「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之25 い之部25 - 翻刻

諸士系譜 巻之25 い之部25 - ページ 47

ページ: 47

翻刻

 団裏壱被下置候   但此後御紋之御羽織等重キ御品々も   被下置候事 一同年七月数年精出相勤役《見せ消ち:事|辛》  労候ニ付御四季施代拾両御直被下書置候  事 一同年八月年始御規式御《見せ消ち:役|改》定ニ付而  者御《見せ消ち:年|手》始之処御給仕方相任後輩之  者へも心を付宜申談旦右ニ付而ハ  御先々代様 思召を以最初より懸被  仰付別而致勤労候ニ付為御褒美  綿三把被下置候事 一同年十一月御学問御出精被遊候処右  ニ付而は奥番とも別而骨折候ニ付御内  々御酒被下置候事 一同年十二月御年男掛被 仰付御式  掛ニ而相勤候ニ付麻御上下壱具被下置  候事 一同月  殿様御用出精相勤候ニ付従

現代語訳

団1つを下し置かれた  ただし、この後は御紋の御羽織等重要な御品々も  下し置かれた事 一、同年7月 数年精出して相勤め、役務に 労苦したにつき御四季施し代10両を御直に下し置かれた 事 一、同年8月 年始御規式の御定めにつき 年始の処で御給仕方を後輩の 者にも心を付けてよく申し談じ、またそれにつき 御先々代様の思し召しを以って最初から懸かりを仰せ 付けられ、特に勤労したにつき御褒美として 綿3把を下し置かれた事 一、同年11月 御学問を御出精なされた処、それ につきては奥番ども特に骨折ったにつき御内 々で御酒を下し置かれた事 一、同年12月 御年男掛を仰せ付けられ御式 掛として相勤めたにつき麻御上下1具を下し置 かれた事 一、同月 殿様の御用を出精して相勤めたにつき

英語訳

was granted one futon cover  Note: After this, important items such as haori jackets with family crests were also granted Item 1: Same year, 7th month - For diligent service over several years and laborious duty, was directly granted ten ryo as seasonal gift money Item 1: Same year, 8th month - Regarding the establishment of New Year ceremonial regulations, at the New Year ceremonies, carefully instructed junior retainers in proper service methods and consulted well with them. Also, for this service, through the special consideration of the previous lord's predecessor, was appointed to duties from the beginning and for particularly diligent service, was granted three bundles of cotton as a reward Item 1: Same year, 11th month - When his lordship applied himself diligently to learning, the inner guards worked particularly hard in this regard, so sake was privately granted to them Item 1: Same year, 12th month - Was appointed to New Year duties and served as ceremonial assistant, for which was granted one set of hemp kamishimo formal wear Item 1: Same month For diligent service in his lordship's duties