翻刻
被下之
一 同十亥十二月十日物書並郷組小頭申付三斗
方米高足差免
一 弘化三午正月十五日心懸宜候付格式御徒士格
御取立高十七俵二人扶持日被成下郷方役所詰
被 仰付郡代支配
一 嘉永元申十一月八日《場所:六道原》新開塸筋堀立
ニ付抜群骨折候間御徒士順席被成下壱俵
御加増高十八俵二人扶持勤方是迄之通
一 同四亥十一月五日常々心掛宜地方之儀格別ニ相励
候付別段之筋を以御供番格被成下二俵御加増
高廿俵二人扶持勤方是迄之通
現代語訳
下された
一 同10年(1835年)12月10日 物書並・郷組小頭を申し付けられ、3斗方米高足の差免
一 弘化3年(1846年)正月15日 心掛けがよろしい旨により、格式御徒士格にお取り立て、高17俵2人扶持を下され、郷方役所詰を仰せ付けられ、郡代支配となった
一 嘉永元年(1848年)11月8日 六道原新開塸筋堀立につき抜群の骨折りをした間、御徒士順席を成し下され、1俵御加増で高18俵2人扶持、勤め方はこれまでの通り
一 同4年(1851年)11月5日 常々心掛けがよろしく地方の儀を格別に励んだ旨により、別段の筋をもって御供番格を成し下され、2俵御加増で高20俵2人扶持、勤め方はこれまでの通り
英語訳
was granted
- Same 10th year (1835), 12th month, 10th day: Appointed as scribe assistant (monokaki nami) and rural group leader (go-gumi kogashira), with exemption from 3 to of rice quota
- Koka 3 (1846), 1st month, 15th day: Due to his excellent conduct, he was promoted to the rank of ashigaru foot soldier (go-toshi-kaku), granted a stipend of 17 hyo and provisions for 2 people, assigned to serve at the rural administrative office under the district magistrate's supervision
- Kaei 1 (1848), 11th month, 8th day: For his outstanding efforts in the construction and irrigation work for the new development at Rokudo-hara, he was granted regular foot soldier ranking, with an increase of 1 hyo making his stipend 18 hyo and provisions for 2 people, with duties continuing as before
- Same 4th year (1851), 11th month, 5th day: Due to his consistently excellent conduct and particularly diligent work in local administration, he was granted the special rank of attendant guard (go-tomo-ban-kaku) through exceptional recognition, with an increase of 2 hyo making his stipend 20 hyo and provisions for 2 people, with duties continuing as before