翻刻
【右丁】
群蜂コレヲ刺殺ス或ハ風雨堂ヲ侵シ又雑人ノ毎ニ堂ヲ窺フ事ア
リ或ハ糞穢ノ気堂ニ逼リ或ハ堂衙破壊スルコトアリ大黄蜂又
ハ蟻蛛等ノ堂中ニ聚マルコトアリ新ニ喪ヲ受タル人月信婦人等ノ
近キ視ルカ如キ群蜂悉ク去テ不還若新ニ堂衙ヲ築テ清潔ナル時
ハ即還リ至ルコトアリ或ハ事ニ觸テ満堂ノ群蜂尽ク死スルコトモマヽ
アルコトナリ故ニ堂ヲ設《見せ消ち:ル|ク》ルノ家慎戒スヘシ《振り仮名:各〻|ソレ〳〵》ノ勤行ノ役アルコト右ノ図
ヲ以テ察スヘキモノナリ唐山ニモ其説アリ左ニ挙ク
陳淏子祕傳花鏡云蜜蜂身短而脚長尾有鋒螫衆蜂内有一
蜂王形獨大且不螫人毎日群蜂両朝名曰蜂衙頗有君臣之
義無王則衆蜂皆死若有二王其一必分分出時老蜂王及遜
位而出衆蜂均挈其半畧無多寡従王出者不復囘𦾔房出
則群蜂擁護其王不令人見等當採花時一半守房一半挨次
出採如掠花少者受厳罰但採各花鬚倶用雙足挟二花珠
惟採蘭花則必背負一珠以此頂獻其王又有蜂将不善往
外採花但能釀蜜至七八月間蜂将盡死若不死則蜜皆被
【左丁】
蜂将食去衆蜂必饑故俗諺云将蜂活過冬蜂族必皆空亦 (一)#1異也
凡ソ蜂蜜年ニヨリテ得ルコト多寡アリ天気和順ニシテ翌春梅花ノ多
ク開テ津液ノ多キ年ハ吉トス蜜多シ又風雨フリツヽキ霜威早ク至リ花
少キ年ハ精粹ノ液汁モ少シ凶トス其凶年ニハ無能ノ黒蜂多ク雜リ
生スルコトアリ鳥黐ヲ以テサシ取尽《見せ消ち:シ|ク》殺スベシ土蜂ニアヤカリテ《見せ消ち:コ|此》モノ生ス
ル《見せ消ち:コト|モ》ノナリ羣臣ヨリ君命ヲ守リ子ヨク父ノ令ヲ受ケ孜々トシテ蜜ヲ醸
成スコトヲ勤メ其業ヲ守リテ昼夜憼辛スルコト人倫企及所ニアラズ其
醸シナス蜜ヲ貯ルヤ一半ハ人ノ為ニ最初ヨリ儲ケナスカ如シ有情万靈ノ長タル
人倫堅ク兼約シテ一年二年ハ人ノ為ニ辛苦《見せ消ち:シ|ス》ベシ長クツヽクコトアルベカラズ
是ニヨリテ此物ノ瑞奇タルヲ知ル因テ此虫譜ノ巻首ニ載テ弘ク人ニ知ラシ
ムルノミ
現代語訳
【右丁】
群蜂はこれを刺し殺す。あるいは風雨が堂を侵し、また一般の人が度々堂を覗くことがある。あるいは糞尿の臭気が堂に迫り、あるいは堂や役所が破壊されることがある。大きな黄蜂や蟻・蜘蛛等が堂中に集まることがある。新しく喪を受けた人や月経中の婦人等が近くで見るようなことがあると、群蜂はことごとく去って戻らない。もし新たに堂や役所を築いて清潔にした時は、すぐに戻って来ることがある。あるいは何かの事に触れて満堂の群蜂がことごとく死することもしばしばあることである。故に堂を設ける家はそれぞれの勤行の役があることを慎んで戒めるべきである。右の図をもって察すべきものである。中国にもその説がある。左に挙げる。
陳淏子の『秘伝花鏡』に云う、「蜜蜂は身が短く脚が長く、尾に鋭い毒針がある。衆蜂の内に一匹の蜂王がいて形が独り大きく、人を刺さない。毎日群蜂が両度朝見する、これを蜂衙と名づけ、頗る君臣の義がある。王がなければ衆蜂は皆死ぬ。もし二王があればその一つは必ず分かれる。分出の時、老蜂王は譲位して出る。衆蜂は均しくその半分を連れて行き、少しも多少がない。王に従って出た者は再び巣房に戻らない。出る時は群蜂が王を擁護してその王を人に見せない等。花を採る時は一半は巣房を守り、一半は順次出て採取する。花を掠め取ることが少ない者は厳罰を受ける。ただ各花を採るには必ず双足を用いて二つの花珠を挟む。ただし蘭花を採る時は必ず一珠を背負って、これを頂いて王に献上する。また蜂将というものがいて、外に出て花を採るのが得意でないが、蜜を醸すことができる。七八月の間、蜂将はことごとく死ぬ。もし死ななければ蜜は皆蜂将に
【左丁】
食べられてしまい、衆蜂は必ず飢える。故に俗諺に『将蜂が冬を越して生きていれば、蜂族は必ず皆空になる』というのも、これまた異なことである。
およそ蜂蜜は年によって得ることに多少がある。天気が穏やかで翌春梅花が多く開いて津液の多い年は吉である。蜜が多い。また風雨が降り続き霜の威力が早く至り花が少ない年は、精粋な液汁も少なく凶である。その凶年には無能な黒蜂が多く雑じり生ずることがある。鳥黐をもって差し取り尽く殺すべきである。土蜂に危害を加えられてそのようなものが生ずるのである。群臣は君命を守り、子はよく父の令を受け、孜々として蜜を醸成することを勤め、その業を守って昼夜辛苦することは、人倫の企て及ぶところではない。その醸し成す蜜を貯えるや、一半は人のために最初より備え成すかのようである。有情万霊の長たる人倫は堅く契約して、一年二年は人のために辛苦すべきである。長く続くことがあってはならない。これによってこの物の瑞奇たることを知る。よってこの虫譜の巻首に載せて広く人に知らしむるのみである。
英語訳
[Right folio]
The swarm stings them to death. Sometimes wind and rain invade the hive, and ordinary people frequently peer into the hive. Sometimes the stench of excrement approaches the hive, or the hive and its structures are damaged. Large yellow wasps, ants, spiders and such gather in the hive. When people who have recently experienced death or menstruating women view it closely, all the bees leave and do not return. If new structures are built and kept clean, they will immediately return. Sometimes, triggered by various events, all the bees in a full hive die - this happens quite frequently. Therefore, households that maintain hives should be cautious and vigilant about their respective duties. This should be understood through the diagram on the right. China also has such explanations, which I present below.
Chen Haozi's "Secret Transmitted Flower Mirror" states: "Honey bees have short bodies and long legs, with sharp stinging tails. Among the multitude of bees is one bee king, uniquely large in form and which does not sting people. Daily the swarm pays respects twice, called 'bee court,' showing considerable sovereign-subject righteousness. Without a king, all bees die. If there are two kings, one must divide off. When dividing occurs, the old bee king abdicates and leaves. The bees equally take half with them, with no disparity in numbers. Those who follow the departing king never return to the comb cells. When departing, the swarm protects their king and does not let people see them. When gathering flowers, half guard the hive while half take turns going out to collect. Those who gather few flowers receive strict punishment. When collecting various flowers, they must use both feet to grasp two flower beads. However, when collecting orchid flowers, they must carry one bead on their back to present at the top to their king. There are also bee generals who are not skilled at going out to collect flowers but can brew honey. During the seventh and eighth months, the bee generals all die. If they do not die, all the honey will be
[Left folio]
consumed by the bee generals, and the multitude of bees will surely starve. Hence the folk saying 'If general bees survive the winter, the bee colony will surely be empty' - this too is a strange matter."
Generally, the amount of honey obtained varies by year. Years with mild weather when plum blossoms bloom abundantly the following spring with much sap are auspicious - there is much honey. Years with continuous wind and rain when frost arrives early and flowers are few are inauspicious, with little refined liquid essence. In such bad years, many useless black bees often mix in and multiply. They should be caught with bird lime and killed completely. These arise from harm caused by ground wasps. The retainer bees obey their sovereign's commands, children well receive their father's orders, working diligently to brew honey, maintaining their duties and laboring day and night in ways that human ethics cannot hope to match. When they store the honey they brew, half seems prepared for humans from the very beginning. Humans, as the leaders of all sentient beings, should make firm contracts to labor for people's benefit for one or two years. This should not continue for long periods. From this we know the auspicious and wondrous nature of this creature. Therefore I place it at the beginning of this insect manual to make it widely known to people.