翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

千蟲譜 3巻. [1] - 翻刻

千蟲譜 3巻. [1] - ページ 20

ページ: 20

翻刻

【右丁】 透明尾ニ至ルヲ撰テ蔟中ニ          螓首蛾眉 入ルヽナリ其三分一モ黒処アルヲ 入ルヽ時ハ濁尿ヲ泻シテ繭ニ觸 レハ腐テアシヽト云リ唐山ニ モ候_二 十蠶九老 ̄ノ_一方 ̄ニ可_レ入_レ蔟 ̄ニ ト云ヘリ蔟トハ枝又アル枝ヲ束 ネタルヲ入置キ上ニ稲草(ワラ)ヲ覆フ ヲ云蠶ヲ此中ニ入レハ便チ絲ヲ 吐キ枝又ニ掛テ絲ヲ造ルコレヲ俗ニ スガクト云繭ノ形ヲ造リテ透徹 シテ蠶ヲ見ルニ一昼夜ホトノ内一息 ノ休ミナク身ヲ縮メ仰キ 俯テ右往左往ニ絲ヲカクル コト暫モ休息スルコトナシ後ニ厚 クナレバ蚕ミヘズナリヌ甚辛苦ノ 体ニミユ此其性ノ自然ナリ繭ニ数品アリ緊小ニシテクヒレメアルハ 雄ナリ丸キ形ハ雌ナリ故ニ唐山ニモ雄繭尖細緊小ト云 【左丁】 圓慢厚而腰大者雌也トアリ一蠶一繭ヲ造ルモノハ形狭ク性ヨク糸強 シ和名鈔ニヒキマユト訓ス今俗ニ小マユト呼フモノナリ此繭ヲ用テ羽白重【白羽二重ヵ】 紗綾縮緬等ヲ織ルニ此絲ヲ用ユ潔白ニシテ光リ多ク上品ナリ天工開 物ニ凡取絲必用圓正獨蠶繭則緒不乱ト云ヘリ又ニ蠶或ハ四五蠶 共ニ一繭ヲ造ルモノハ形潤【濶の誤】ク大ナリ飛州ニテフトマユ甲州ニテ八人枕ト云 此絲弱クシテ光リ少シ下品トス故ニ多クハ綿トスコレヲ唐山ニテ同宮 繭ト云事物紺珠ニ見ヘタリ繭マユ事物紺珠ニ蠶衣ト云名アリ正 字通ニ蠒即繭ノ俗字又省畵シテ𫊱ノ字ヲ用ユルコトアリ繭ト同シ 略字ト思フベシ凡ソ繭烈日三日許曝乾シテ《見せ消ち:■|後》絲ニヒクコレニハ蠶ノ啖 残セル桑葉ヲ貯ヘ置テ火ニタキ灰トナシアクニタレテ此灰汁ヲ鐺中ニ 沸シテ繭ヲ入レ絲ヲヒクニ緒不乱シテ二三百個ノ繭ニテモ尽ク一條 ノ絲トナリ出ルモノナリ神奇不測ノ妙ト云ベシ日ニ曝スハ中ノ蛹(ヒル)ヲ殺 サンガ為也不然ハ繭ヲ破リ羽化シ出レバ其繭絲截断シテ糸ニナリ難シ 故ニ皆綿ニ製スコレヲ俗ニワタマユト云東毉宝鑑ニ綿𫊱ノ名アリ又 空蚕繭 蛾口繭 繭空等ノ名アリ繭中ニ居ルモノ蝮蜟(ニシヤドツチ)ノ状ニ似 【「蔟」は、原文では「簇」に誤記】

現代語訳

【右丁】 透明が尾に至るのを選んで蔟(まぶし)の中に入れるのである。その三分の一も黒い部分があるものを入れる時は、濁った尿を出して繭に触れれば腐って悪いと言われる。中国でも「十蚕九老」の方法で蔟に入れるべきと言っている。蔟とは枝又のある枝を束ねたものを入れ置き、上に稲わらを覆うことを言う。蚕をこの中に入れると、すぐに糸を吐き、枝又に掛けて糸を作る。これを俗に「すがく」と言う。繭の形を作って透き通って蚕を見ると、一昼夜ほどの間、一息の休みもなく身を縮め、仰いだり俯いたりして右往左往に糸を掛けることは、しばらくも休息することがない。後に厚くなれば蚕は見えなくなってしまう。甚だ辛苦の様に見える。これがその性の自然である。繭には数種類ある。緊小で括れ目があるのは雄である。丸い形は雌である。故に中国でも「雄繭は尖細緊小」と言う。 【左丁】 「圓慢厚而腰大者雌也」(丸くゆるやかで厚く腰が大きいものは雌である)とある。一蚕が一繭を作るものは形が狭く性質がよく糸が強い。『和名抄』では「ひきまゆ」と訓む。今俗に「小まゆ」と呼ぶものである。この繭を用いて羽二重、紗綾、縮緬などを織るのにこの糸を用いる。潔白で光が多く上品である。『天工開物』に「凡そ糸を取るには必ず円正独蚕の繭を用いれば則ち緒乱れず」と言っている。また二蚕或いは四五蚕が共に一繭を作るものは形が広く大である。飛州では「ふとまゆ」、甲州では「八人枕」と言う。この糸は弱くて光が少なく下品とする。故に多くは綿とする。これを中国では「同宮繭」と言うことが『事物紺珠』に見えている。繭について、『事物紺珠』に「蚕衣」という名がある。『正字通』に「蠒は即ち繭の俗字、また省画して𫊱の字を用いることがある」繭と同じ略字と思うべきである。おおよそ繭は烈日に三日ほど曝し乾かして後、糸に引く。これには蚕の食べ残した桑葉を貯えて置いて火に焚き、灰となし灰汁に垂れて、この灰汁を鍋の中に沸かして繭を入れ糸を引くと、緒が乱れずして二三百個の繭でも尽く一条の糸となって出るものである。神奇不測の妙と言うべきである。日に曝すのは中の蛹(さなぎ)を殺さんがためである。然らざれば繭を破り羽化して出れば、その繭糸が截断して糸になり難い。故に皆綿に製する。これを俗に「わたまゆ」と言う。『東医宝鑑』に「綿𫊱」の名がある。また「空蚕繭」「蛾口繭」「繭空」等の名がある。繭中に居るものは蛹(さなぎ)の状に似

英語訳

[Right folio] Those that are transparent all the way to the tail are selected and placed in the mabushi (cocoon frames). When placing those that have even one-third black areas, they excrete turbid urine, and if this touches the cocoon, it rots and becomes bad. In China too, they say one should use the "ten silkworms, nine mature" method when placing them in cocoon frames. Mabushi refers to bundled forked branches that are placed inside with rice straw covering the top. When silkworms are placed inside, they immediately begin spinning silk, hanging it on the forked branches to create thread. This is commonly called "sugaku." When they form the cocoon shape and become transparent so the silkworm can be seen, for about a day and night, without a moment's rest, they contract their bodies, looking up and down, moving left and right as they spin silk, never resting even briefly. Later, when it becomes thick, the silkworm can no longer be seen. It appears to be in great distress. This is their natural disposition. There are several types of cocoons. Those that are tight, small, and constricted are from males. Round-shaped ones are from females. Therefore, China also says "male cocoons are pointed, narrow, tight, and small." [Left folio] "Those that are round, loose, thick, and large at the waist are female." When one silkworm creates one cocoon, the shape is narrow, the quality good, and the silk strong. The Wamyōshō reads this as "hikimyu." What is now commonly called "komyu" (small cocoon). Using these cocoons, this silk is employed for weaving habutae silk, gauze, crepe, chirimen, etc. It is pure white with much luster and of superior quality. The Tiangong Kaiwu states: "Generally, to obtain silk, one must use perfectly round single-silkworm cocoons, then the thread ends will not tangle." When two silkworms or four to five silkworms together create one cocoon, the shape is broad and large. In Hishū this is called "futomyu," and in Kōshū "hachinin-makura" (eight-person pillow). This silk is weak with little luster and considered inferior quality. Therefore it is mostly made into cotton. This is called "dōgū-ken" (same-palace cocoon) in China, as seen in the Jiwa Ganzhu. Regarding cocoons, there is the name "silkworm clothing" in the Jiwa Ganzhu. The Zhengzi Tong states: "Jian is the common character for cocoon, and sometimes the simplified character 𫊱 is used." This should be considered the same abbreviated character as cocoon. Generally, cocoons are dried in blazing sun for about three days before drawing silk. For this, the mulberry leaves left uneaten by silkworms are stored, burned to ash, and lye is made. This lye is boiled in a pot, cocoons are added, and silk is drawn. The thread ends do not tangle, and even two to three hundred cocoons will all emerge as a single continuous thread. This can be called a divine and miraculous wonder. Sun-drying is to kill the pupae inside. Otherwise, if they break the cocoon and emerge as moths, the cocoon silk becomes severed and difficult to make into thread. Therefore, all are made into cotton. This is commonly called "watamyu" (cotton cocoon). The Dongui Bogam has the name "cotton jian." There are also names like "empty silkworm cocoon," "moth-mouth cocoon," and "cocoon cavity." What resides in the cocoon resembles the form of a pupa.