翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

千蟲譜 3巻. [1] - 翻刻

千蟲譜 3巻. [1] - ページ 47

ページ: 47

翻刻

【右丁】 ▢不詳其葉ヲ堅ク巻テ中空ナラス然レハ虫巣ニモ非ス一種ノ奇物ナリ貞幹ノ説ニ  私臆抄元錄【禄ヵ】ノ頃ノ書既ニ虫巣ナラザルコトヲ記親クミルニ讃州土人ノ説モ亦然リ」 人蝨 清俗六脚虫ト云和俗半風ト云風ノ字半ヲ書テ《見せ消ち:江|以【朱】》テ此名トス人身ニツク  時ハ色白ク歩ムコト遅シ髪ニツク時ハ行ク  コト疾ク色黒シ按ルニ髪虱ハ  形長シテ黒色能毛ヲ攀ルコト  至テ早ク出没スルコト速捷ナ  リ蓋シ別ニ一種ノモノナリ  陰毛中ノモノ形圓扁ニシテ  草ダニノ如シ皆各其形異  ナリ 【▢は前コマからの文章の続きを示す。】 【左丁】           イヌノダニ                       狗ノ耳ノ内ニ多クアリ其外                       毛ノナキ処ニクヒイリテ付ク                       形萆麻子ノ如ク青ク光ル                       潰セバ黒血出ル 牛蝨 ダニ 石州雲州  ニテホジト云水戸ニテスダリ肥前ニテハフツ  ツブト云一男子歳五十四𦜝中時々痒ヲ覚フ三十日ヲ経テ其大如酸棗微扁  左図ノ如シコレヲトラントシテ引ハ痛ミテハナレズ同僚桂甫賢コレヲ薬線ニテ結  ヒテ一夜ニシテ離レ落タリコレヲ熟視スレバ牛蜱ナリ八脚列在シテフグノテフノ  如ク八足ウゴクノミ  目ナク觜長ク尖  微ク曲レリ《割書:予| ニ》鍳  定ヲ乞フモノ初  粟粒ノ大サ後三十  日ニシテ大サ如此トコレナリ文政戊子秋月

現代語訳

【右丁】 その種類は不明だが、その葉を堅く巻いて中は空洞ではない。そうであれば虫の巣でもない。一種の奇妙な物である。貞幹の説によると、 私臆抄は元禄の頃の書物で、既に虫の巣ではないことを記している。実際に見ると、讃州の土地の人の説もまたその通りである。 人シラミ 中国の俗語で六脚虫という。和俗では半風という。風の字の半分を書いてこの名とする。人の身体につく時は色が白く歩みが遅い。髪につく時は動きが 速く色が黒い。考察するに髪シラミは 形が長くて黒色で、よく毛を這い上がることが 非常に早く、出没することが素早い。 おそらく別の一種のものである。 陰毛中のものは形が円く扁平で 草ダニのようである。皆それぞれその形が異なっている。 【左丁】           犬のダニ                       狗の耳の内に多くあり、その他                       毛のない所に食い入って付着する                       形はトウゴマの実のようで青く光る                       潰すと黒い血が出る 牛シラミ ダニ 石見国・出雲国ではホジという。水戸ではスダリ、肥前ではフツツブという。ある男子、年齢五十四歳の陰嚢中に時々痒みを覚えた。三十日を経てその大きさは酸棗ほどでやや扁平、左図のようである。これを取ろうとして引くと痛んで離れない。同僚の桂甫賢がこれを薬線で結んで一夜にして離れ落ちた。これをよく見ると牛ダニである。八本の脚が並んでおり、フグの鰭のように八本の足だけが動く。 目はなく嘴は長く尖って わずかに曲がっている。私に鑑定を求めてきたもので、初めは 粟粒の大きさだったが、後に三十日でこのような大きさになった。文政戊子の秋月

英語訳

【Right Page】 The species is unknown, but the leaves are tightly rolled and the inside is not hollow. If so, it is not an insect nest either. It is a kind of strange object. According to Sadamoto's theory, the "Shigoku-shō" is a book from around the Genroku era that already recorded that it was not an insect nest. When actually observed, the explanation of the local people of Sanshū is also the same. Human Lice In Chinese colloquial language called "six-legged insect." In Japanese vernacular called "hanpū" (half-wind). Half of the character for "wind" is written to make this name. When attached to the human body, the color is white and movement is slow. When attached to hair, movement is fast and the color is black. Upon examination, hair lice have a long form and black color, and are very good at climbing hair very quickly, appearing and disappearing swiftly. They are probably a separate species. Those in pubic hair have a round, flattened form like grass mites. Each has a different form. 【Left Page】           Dog Tick                       Many are found inside dogs' ears, and elsewhere                       they burrow into and attach to hairless areas                       The shape is like a castor bean seed and shines blue                       When crushed, black blood emerges Cattle Lice Tick In Iwami and Izumo provinces called "hoji." In Mito called "sudari," in Hizen called "futsubu." A certain male, aged fifty-four, occasionally felt itching in his scrotum. After thirty days it grew to the size of a jujube seed, slightly flattened, as shown in the left diagram. When trying to remove it by pulling, it caused pain and would not detach. A colleague, Keiho Ken, tied it with medicinal thread and it fell off after one night. Upon close examination, this was a cattle tick. Eight legs were arranged in rows, and like a pufferfish's fins, only the eight legs moved. It had no eyes and its proboscis was long and pointed, slightly curved. Someone requested my identification of this specimen, which was initially the size of a millet grain, but after thirty days became this size. Autumn month of Bunsei Bosshi year