翻刻
【右丁】
御目見被 仰付候事
一 同八未年八月追鳥狩之節罷出獲拝領仕候
但此後壱度ま罷出獲拝領仕候事
一 同年十二月当追鳥狩之節列
伍足並相宜相揃運用無滞兼而
合隊稽古をも出精致候故之儀
と被 思召之旨相組一同御称
美被成下候
但此後毎度御称美被成下候
【左丁】
事
一 同年十月武芸致出精究之業も
相聞候ニ付小普請料被成御免
出勤被 仰付 御城御番
相勤候事
一 同九申年十一月弓術■【致】出精年
齢より手際宜相聞候ニ付為御褒
美的矢弐手被下置候事
一 同十一戌年六月御小姓被
仰付候事
現代語訳
【右丁】
御目見を仰せ付けられた事
一 同八未年八月、追鳥狩の節に罷り出で、獲物を拝領仕った
ただしこの後一度まで罷り出で、獲物を拝領仕った事
一 同年十二月、当追鳥狩の節、列伍の足並みが相宜しく相揃い、運用が滞りなく、かねてより合隊稽古をも出精致したゆえの儀と思し召しの旨、相組一同を御称美成し下された
ただしこの後毎度御称美成し下された
【左丁】
事
一 同年十月、武芸に出精致し、究めた業も相聞こえるにつき、小普請料を御免成され、出勤を仰せ付けられ、御城御番を相勤めた事
一 同九申年十一月、弓術に出精致し、年齢より手際が宜しいと相聞こえるにつき、御褒美として的矢二手を下し置かれた事
一 同十一戌年六月、御小姓を仰せ付けられた事
英語訳
【Right Page】
He was granted an audience with the lord
1 Bunka 8th year (Sheep), 8th month: He participated in the bird hunting expedition and received game as a reward
Note: After this, he participated once more and received game as a reward
1 Same year, 12th month: During the current bird hunting expedition, his formation marching was excellent and well-coordinated, operations proceeded smoothly, and he had been diligent in joint formation training, so his lordship commended the entire group
Note: After this, he was commended every time
【Left Page】
1 Same year, 10th month: He was diligent in martial arts and his mastery of techniques became known, so he was exempted from kobushin duties, ordered to regular service, and served in castle guard duty
1 Bunka 9th year (Monkey), 11th month: He was diligent in archery and his skill was considered excellent for his age, so as a reward he was granted two sets of target arrows
1 Bunka 11th year (Dog), 6th month: He was appointed as a page (okosho)