翻刻
【右丁】
制可
月日辰時 正四位下大外記兼造酒掃部正頭中原朝臣師庸
左中弁 輝光
關白從一位朝臣
大政大臣闕
左大臣
右大臣正二位朝臣
内大臣正二位朝臣
式部卿闕
【左丁】
從三位行左大辨尹隆
告從五位下源昌尚
制書如右符致奉行
正二位行式部大輔
正五位下少納言兼侍従式部少輔明経博士弘賢
大録
少録
少録
元禄十三年十二月廿一日
現代語訳
【右丁】
制書を許可する
月日辰時 正四位下大外記兼造酒掃部正頭中原朝臣師庸
左中弁 輝光
関白従一位朝臣
太政大臣欠員
左大臣
右大臣正二位朝臣
内大臣正二位朝臣
式部卿欠員
【左丁】
従三位行左大弁尹隆
従五位下源昌尚に告ぐ
制書は右の通り、符合して実行せよ
正二位行式部大輔
正五位下少納言兼侍従式部少輔明経博士弘賢
大録
少録
少録
元禄十三年十二月二十一日
英語訳
[Right page]
Imperial edict approved
Month, day, hour of the Dragon Senior Fourth Rank Lower, Senior Secretary concurrent Head of Sake Brewing and Palace Cleaning, Nakanohara Court Vassal Morotsune
Assistant Middle Controller of the Left Terumitsu
Regent Senior First Rank Court Vassal
Grand Minister of State (vacant)
Minister of the Left
Minister of the Right Senior Second Rank Court Vassal
Inner Palace Minister Senior Second Rank Court Vassal
Minister of Ceremonial (vacant)
[Left page]
Junior Third Rank Acting Senior Assistant Controller of the Left Takataka
Proclaim to Junior Fifth Rank Lower Minamoto Masanao
The imperial edict is as above, implement it in accordance with the directive
Senior Second Rank Acting Senior Assistant Minister of Ceremonial
Senior Fifth Rank Lower Minor Counselor concurrent Chamberlain Assistant Minister of Ceremonial Doctor of Classical Literature Hirotaka
Senior Secretary
Junior Secretary
Junior Secretary
Genroku 13th year, 12th month, 21st day