デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 二十七 吉邦公 従天和元年到宝永七年七月四日 - 翻刻

家譜 二十七 吉邦公 従天和元年到宝永七年七月四日 - ページ 33

ページ: 33

翻刻

【右丁】 一 四月十四日右同断ニ付 御登 城夫ゟ 一位様御機嫌為御伺   本庄安藝守《割書:宗|資》殿江 御勤      但翌十五日も御登城 一 同月十八日   公方様御服中 御機嫌為御伺   昌明様と御同道ニ而御用番小笠原佐渡守《割書:長|重》殿幷御側御用人江   御勤 一位様御機嫌為御伺御老中秋元但馬守《割書:喬|朝》殿江 御勤 一 同月廿二日   公方様御忌明ニ付 【左丁】   昌明様と御同道ニ而御用番小笠原佐渡守《割書:長|重》殿幷御側御用人江   御勤 一 同月廿八日御登 城今日ゟ御長刀為御持被成《割書:御老中土屋相模守政尚殿江|御伺之上》 一 同月晦日御登城被成候処《割書:去廿八日於御戴|大目付中御達》年号寶永と改元被   仰出候旨御老中御達有之 一 五月九日於東叡山   厳有院様御法事有之ニ付御使者花木右門 を以御香奠   銀三枚被献之 一 同日御法事相濟候為御祝儀 御登 城御老中幷御側御用人

現代語訳

【右丁】 一 四月十四日 前日と同様のことにつき登城し、その後一位様の御機嫌伺いのため   本庄安芸守《宗資》殿のもとに勤めた      ただし翌十五日も登城した 一 同月十八日   公方様の御服喪中につき御機嫌伺いのため   昌明様とご同道で御用番小笠原佐渡守《長重》殿並びに御側御用人のもとに   勤めた 一位様の御機嫌伺いのため御老中秋元但馬守《喬朝》殿のもとに勤めた 一 同月二十二日   公方様の御忌明けにつき 【左丁】   昌明様とご同道で御用番小笠原佐渡守《長重》殿並びに御側御用人のもとに   勤めた 一 同月二十八日 登城し、今日から御長刀をお持ちになった《御老中土屋相模守政尚殿にお伺いした上で》 一 同月晦日 登城されたところ《去る二十八日に御前において大目付中に御達しがあった》年号を宝永と改元する旨が仰せ出され、御老中からの御達しがあった 一 五月九日 東叡山において   厳有院様の御法事があったため、御使者花木右門を通じて御香典として   銀三枚を献上した 一 同日 御法事が済んだことへの御祝儀のため登城し、御老中並びに御側御用人

英語訳

[Right page] One  Fourth month, 14th day: For the same matter as the previous day, went to the castle, and thereafter to inquire after the well-being of His Excellency Ichii,   went to Lord Honjō Aki-no-kami {{Munesuke}}      However, also went to the castle on the following 15th day One  Same month, 18th day:   During His Lordship the Shōgun's period of mourning, to inquire after his well-being,   in company with Lord Masaaki, went to the duty officer Lord Ogasawara Sado-no-kami {{Nagashige}} and to the chamberlain attendants.   To inquire after the well-being of His Excellency Ichii, went to Elder Akimoto Tajima-no-kami {{Takatomo}} One  Same month, 22nd day:   Regarding the end of His Lordship the Shōgun's mourning period [Left page]   in company with Lord Masaaki, went to the duty officer Lord Ogasawara Sado-no-kami {{Nagashige}} and to the chamberlain attendants One  Same month, 28th day: Went to the castle, and from today began carrying the long sword {{after consulting with Elder Tsuchiya Sagami-no-kami Masanao}} One  Same month, last day: When going to the castle {{on the 28th, an announcement was made to the chief inspectors in the presence of the lord}}, it was announced that the era name would be changed to Hōei, and there was a notification from the elders One  Fifth month, 9th day: At Tōeizan   Due to the memorial service for Lord Gen'yūin, through messenger Hanaki Uemon, offered incense money of   three pieces of silver One  Same day: For congratulations on the completion of the memorial service, went to the castle to the elders and chamberlain attendants