翻刻
【右丁】
一 十一月廿一日
公方様御不例 御快然ニ付為御歓御使者山名次郎右衛門《割書:重|員》江戸
表江被指出之今日福井出立
但十二月三日御返書御渡有之
一 同月廿三日御縁組御願之旨被 仰出候ニ付御禮御書被指出
候処右御返書今日被相渡之
一 同月廿九日御参勤御時節被 仰出候ニ付御禮御書被指出候処右
御返書今日被相渡之
一 十二月五日寒中ニ付 御機嫌為御伺御使者木滑忠大夫
【左丁】
江戸表江被指出之今日福井出立
現代語訳
【右丁】
一 十一月二十一日
公方様の御不例が 御快復につき御祝いのため御使者山名次郎右衛門《重員》を江戸
表へ派遣した。本日福井を出立
ただし十二月三日に御返書をいただいた
一 同月二十三日、御縁組御願いの旨が仰せ出されたにつき御礼の御書を差し出した
ところ、右の御返書を今日いただいた
一 同月二十九日、御参勤の御時節が 仰せ出されたにつき御礼の御書を差し出したところ、右の
御返書を今日いただいた
一 十二月五日、寒中につき 御機嫌伺いのため御使者木滑忠大夫を
【左丁】
江戸表へ派遣した。本日福井を出立
英語訳
[Right page]
1. On the 21st day of the eleventh month
Due to the Shōgun's recovery from illness, messenger Yamana Jirōemon {{Shigemoto}} was dispatched to Edo to offer congratulations. He departed from Fukui today.
However, a reply was received on the 3rd day of the twelfth month.
1. On the 23rd day of the same month, as the marriage arrangement petition was announced to be approved, a letter of gratitude was submitted, and the reply to this was received today.
1. On the 29th day of the same month, as the timing for sankin-kōtai attendance was announced, a letter of gratitude was submitted, and the reply to this was received today.
1. On the 5th day of the twelfth month, due to the cold season, messenger Kinumeri Chūdayū was dispatched
[Left page]
to Edo to inquire about the Shōgun's health. He departed from Fukui today.