デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 二十七 吉邦公 従天和元年到宝永七年七月四日 - 翻刻

家譜 二十七 吉邦公 従天和元年到宝永七年七月四日 - ページ 57

ページ: 57

翻刻

【右丁】                裏書                 小笠原佐渡守      家千代様為御七夜御祝儀      大納言様 家千代様江如目録被献之候      首尾好遂披露候恐々謹言        七月十八日     長重書判 一 八月廿七日外記《割書:綱|通》母 天称院様《割書:忠昌様御女故出羽守綱隆様|御奥方》御逝去   天徳寺江御送葬御法号 天称院殿揚誉了月圓清大姉 一 同月廿八日右同断ニ付御老中秋元但馬守《割書:喬|朝》殿本多伯耆守《割書:正|永》殿江   御使者御留守居を以左之通御届書被指出之 【左丁】      松平外記母昨日致死去候右續之儀実者伯母ニ而      御座候得共拙者儀兵部大輔養子ニ罷成候ニ付      續違御座候然共実方之續を以半減之受忌      服申候依之為御届申進候        忌《割書:八月廿七日ゟ|九月六日迄》        服《割書:八月廿七日ゟ|十月十二日迄》      右之通ニ御座候以上        八月廿八日   松平大炊頭 一 九月七日御忌明ニ付御用番土屋相模守《割書:政|直》殿小笠原佐渡守《割書:長|重》殿江

現代語訳

【右丁】                裏書                 小笠原佐渡守      家千代様の御七夜御祝儀として      大納言様、家千代様へ目録の通り献上されたことを      首尾よく披露いたしました。恐れ謹んで申し上げます        七月十八日     長重(書判) 一 八月二十七日、外記《綱通》の母、天称院様《忠昌様の御息女であり、故出羽守綱隆様の奥方》が逝去された   天徳寺へ御送葬、御法号は天称院殿揚誉了月圓清大姉 一 同月二十八日、右の件について御老中秋元但馬守《喬朝》殿、本多伯耆守《正永》殿へ   御使者として御留守居を以て左の通り御届書を提出した 【左丁】      松平外記の母が昨日死去いたしました。この続柄の件は実は伯母でございますが、      私が兵部大輔の養子となったため      続柄が異なっております。しかし実方の続柄をもって半減の忌服を      いたします。これについてご届けいたします        忌《八月二十七日より九月六日まで》        服《八月二十七日より十月十二日まで》      右の通りでございます。以上        八月二十八日   松平大炊頭 一 九月七日、御忌明けについて御用番土屋相模守《政直》殿、小笠原佐渡守《長重》殿へ

英語訳

[Right page]                Back inscription                 Ogasawara Sado-no-kami      For Lord Ichiyo's seventh night celebration,      the gifts to the Great Counselor and Lord Ichiyo as listed in the catalog have been      successfully presented and reported. I humbly state with reverence.        July 18th     Nagashige (signed and sealed) 1. On August 27th, the mother of Geki {{Tsunamichi}}, Lady Tensho-in {{daughter of Lord Tadamasa and wife of the late Dewa-no-kami Tsunataka}} passed away   Funeral procession to Tentoku Temple, posthumous Buddhist name: Tensho-in-den Yōyo Ryōgetsu Ensei Daishi 1. On the 28th of the same month, regarding the above matter, a notification document was submitted to senior councillors Lord Akimoto Tajima-no-kami {{Takatomō}} and Lord Honda Hōki-no-kami {{Masanaga}} through a messenger and castle keeper as follows: [Left page]      The mother of Matsudaira Geki died yesterday. Regarding this relationship, she was actually my aunt,      but since I became the adopted son of Hyōbu-taifu,      the relationship differs. However, based on the actual family relationship, I will observe half mourning periods.      I hereby notify you of this.        Taboo period {{from August 27th to September 6th}}        Mourning period {{from August 27th to October 12th}}      The above is correct.        August 28th   Matsudaira Ōi-no-kami 1. On September 7th, regarding the end of the mourning taboo period, to the duty officers Lord Tsuchiya Sagami-no-kami {{Masanao}} and Lord Ogasawara Sado-no-kami {{Nagashige}}