デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 二十七 吉邦公 従天和元年到宝永七年七月四日 - 翻刻

家譜 二十七 吉邦公 従天和元年到宝永七年七月四日 - ページ 72

ページ: 72

翻刻

【右丁】   公方様紅葉山江 御参詣依之御豫参 御勤 一 三月十二日右同断初而 御参詣相濟候為御祝儀惣出仕ニ付   御登 城 一 同月廿一日今度為 勅使日野西中納言《割書:國|豊》殿江戸表江参着ニ付   御滞留中御招請且御旅宿江御見廻被成度旨御用番本多   伯耆守《割書:正|永》殿迄御留守居大関新五左衛門《割書:直|看》を以御伺被成候処御勝手   次第可被成旨御指圖有之     但右ニ付廿三日御旅宿江御見廻四月二日此御屋形江御招      請有之 【左丁】 一 同月廿六日右同断御指圖之趣品川豊前守《割書:伊|氏》殿織田   能登守《割書:長|福》殿江御留守居大関新五左衛門《割書:直|看》を以御届有之 一 四月四日御用番井上河内守《割書:正|峯》殿江左之通御老中連名之   御切紙来     明日蹴鞠被遊     上覧候付可致見物旨被 仰出候条被着     長袴四時以前可有登 城候以上       四月四日    井上河内守               大久保加賀守

現代語訳

【右丁】   公方様が紅葉山へ御参詣されることに伴い、御予参として御勤め 一 三月十二日 右同様、初めて御参詣が済んだことへの御祝儀として総出仕により   御登城 一 同月二十一日 今度勅使として日野西中納言《国豊》殿が江戸表へ参着されたことにつき   御滞留中の御招請並びに御旅宿への御見廻りをなされたい旨を、御用番本多   伯耆守《正永》殿まで御留守居大関新五左衛門《直看》を通じて御伺いされたところ、御勝手   次第になされるよう御指図があった     但し、右につき二十三日に御旅宿へ御見廻り、四月二日にこの御屋形へ御招      請があった 【左丁】 一 同月二十六日 右同様の御指図の趣旨を品川豊前守《伊氏》殿、織田   能登守《長福》殿へ御留守居大関新五左衛門《直看》を通じて御届けがあった 一 四月四日 御用番井上河内守《正峯》殿へ左の通り御老中連名の   御切紙が来た     明日蹴鞠を遊ばされ     上覧候につき見物致すべき旨仰せ出され候条、     長袴を着して四時以前に登城すべく候 以上       四月四日    井上河内守               大久保加賀守

英語訳

[Right page]   Due to the Shogun's pilgrimage to Momijiyama, performed duties as advance pilgrimage 1. On March 12th, regarding the same matter, since the first pilgrimage was completed successfully, went to the castle with all retainers in attendance as congratulations 1. On the 21st of the same month, regarding the arrival of Imperial Envoy Lord Hinonishi Chūnagon {{Kunitoyo}} to Edo this time,   inquired through castle keeper Ōseki Shingozaemon {{Naotaka}} to Lord Honda Hōki-no-kami {{Masanaga}}, who was on duty, about hosting him during his stay and making courtesy visits to his lodgings, whereupon instructions were given to proceed at his own discretion     However, regarding this matter, a courtesy visit to the lodgings on the 23rd and an invitation to this residence on April 2nd took place [Left page] 1. On the 26th of the same month, regarding the same matter, notification of the above instructions was made to Lord Shinagawa Bunzen-no-kami {{Koreji}} and Lord Oda Noto-no-kami {{Nagayoshi}} through castle keeper Ōseki Shingozaemon {{Naotaka}} 1. On April 4th, the following written order jointly signed by the senior councilors came to Lord Inoue Kawachi-no-kami {{Masamine}}, who was on duty:     Tomorrow kemari will be played     for the Shogun's viewing, so it is ordered that you should come to observe.     Therefore, wearing long hakama, you should go to the castle before four o'clock. The above.       April 4th    Inoue Kawachi-no-kami               Ōkubo Kaga-no-kami