産業史料を翻刻!

コレクション: 養蚕の書

蚕種銘鑑 - 翻刻

蚕種銘鑑 - ページ 21

ページ: 21

翻刻

【右丁】 別而入念相撰猶又種之品格に寄高下 之位相附奉差上候右に付今般相改仲間 一統相談之上養蚕講取立議定相堅聊 麁末品不指上候様行司并講元世話方相立 年々諸国御得意様方御光来之上一同 集会仕蚕種之立直相定可申候尤前条 種銘并家名を顕し奉入御覧候間始而之 【左丁】 御方様ゟ何方え御注文被仰付候而も精々 吟味仕可奉指上候勿論当地え御所縁無之 遠国之御方様に而も毎年四月中迄之内に 手附金相添飛脚屋便を以不限多少御 注文被成下候得は蛾盛之節種内書 之傍に御姓名相記し仕出し置可奉指上候間 残金之儀は六月廿日迄に当所着に御届可

現代語訳

【右丁】 特に入念に選別し、なお種の品格により高低の 格付けをして差し上げております。これについて今回改めて仲間 一同で相談の上、養蚕講を設立し、規定を固め、 粗末な品は決して出荷しないよう、行司および講元の世話役を立て、 年々諸国のお得意様方がお越しになった上で一同が 集会して蚕種の値段を定めることにいたします。もちろん前述の 種銘および家名を明示してご覧に入れますので、初めての 【左丁】 お客様でも、どちらへご注文をお申し付けになっても、精一杯 吟味して差し上げます。もちろん当地にご縁のない 遠国のお客様でも、毎年四月中までに 手付金を添えて飛脚便により、多少を問わず ご注文くださいましたら、蛾の盛りの時期に種の明細書の 傍にお名前を記して準備し、差し上げますので、 残金については六月二十日までに当地着でお届け

英語訳

【Right Page】 We select with particular care, and furthermore assign rankings of high and low according to the quality grade of the seeds, which we present to you. Regarding this matter, we have now reformed and consulted among all our associates, established a sericulture association, and firmly established regulations, ensuring that inferior products are never shipped. We have appointed referees and association heads as supervisors, and when customers from various provinces visit each year, we will convene together and determine the prices of silkworm seeds. Of course, the aforementioned seed names and family names are clearly displayed for your viewing, so even first-time 【Left Page】 customers, regardless of where they place their orders, will receive our most careful examination and service. Of course, even customers from distant provinces who have no connections with our locality, if they place orders of any amount by adding a deposit and sending via express messenger by the end of April each year, we will prepare the seeds during the peak moth season, recording your name beside the seed specification list, and deliver them to you. The remaining payment should be delivered to arrive at our location by June 20th.