翻刻
一同年九月勤番三陣相勤候に付於
御前御上下地并晒壱疋被下置同月罷下候
但右陣中御納戸払御紋御小袖御帷子
御下召被下置候事
一元文元辰年九月不時為勤番江戸表へ罷
登翌巳三月罷下候事
一同二巳年十一月品々御役相勤当役共精出相
勤候に付只今迄之御擬作御知行百石に御直被
下置候事
一同月流岐之居合御稽古被遊候に付支度相
調次第罷登侯様被 仰付同閏十一月罷登候
事
一同三午年三月御稽古之儀宜被遊候に付御暇
被下置度旨願申上侯所旧冬ゟ精を入宜申上
心労も仕候に付為御褒美銀子三枚被下置之
旨被 仰出同月罷下候事
一同四未年六月御刃引被 仰付同十二月出
来差上候に付宣出来候段被 仰出候事
一同年八月願之通御役御免被成忰佐和治
御番代被 仰付候
現代語訳
一、同年九月、勤番三陣を相勤めたことにつき、御前において御上下地並びに晒一疋を下し置かれ、同月に下った事
但し、右陣中において御納戸払いの御紋御小袖御帷子御下召を下し置かれた事
一、元文元年(1736年)九月、不時として勤番のため江戸表へ登り、翌巳三月(1737年3月)に下った事
一、同二年(1737年)十一月、品々の御役を相勤め、当役共に精出して相勤めたことにつき、只今までの御擬作御知行百石に御直しを下し置かれた事
一、同月、流岐の居合の御稽古をなさることにつき、支度を相調え次第登るよう仰せ付けられ、同閏十一月に登った事
一、同三年(1738年)三月、御稽古の儀が宜しくなされたことにつき、御暇を下し置かれたき旨を願い申し上げた所、旧冬より精を入れて宜しく申し上げ、心労も仕ったことにつき、御褒美として銀子三枚を下し置かれる旨を仰せ出され、同月に下った事
一、同四年(1739年)六月、御刃引きを仰せ付けられ、同十二月に出来を差し上げたことにつき、宜しく出来た段を仰せ出された事
一、同年八月、願いの通り御役御免を成され、忰佐和治が御番代を仰せ付けられた事
英語訳
- In the 9th month of the same year, for serving three tours of guard duty, he was granted formal dress fabric and one roll of bleached cloth in the lord's presence, and returned in the same month.
However, during this campaign, he was granted crested under-robes, under-garments, and underclothing from the lord's wardrobe surplus.
- In the 9th month of Genbun 1st year (1736), he went up to Edo for emergency guard duty and returned in the 3rd month of the following year of the snake (March 1737).
- In the 11th month of Genbun 2nd year (1737), for diligently serving various official duties alongside his current duties, his previous provisional stipend was converted to a direct grant of 100 koku.
- In the same month, as the lord was to practice Ryūgi-style iaijutsu, he was ordered to prepare and go up as soon as ready, and went up in the intercalary 11th month.
- In the 3rd month of Genbun 3rd year (1738), when he petitioned for leave saying that the practice sessions had gone well, he was told that since he had applied himself diligently and well since last winter and had exerted mental effort, he was granted three pieces of silver as a reward, and returned in the same month.
- In the 6th month of Genbun 4th year (1739), he was ordered to perform blade-dulling work, and when he presented the completed work in the 12th month, he was told it was well done.
- In the 8th month of the same year, his official duties were terminated as requested, and his son Sawaji was appointed as his replacement in guard duty.