日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第3巻

一 八宗綱要二巻 - 翻刻

一 八宗綱要二巻 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 三十【但し算用数字】 【枠外右横上】 八宗綱要下 【枠外右横下】 二四 【本文二段構成】 【上段】 廣傳_二此宗_一。慧灌授_二福亮僧正_一。福亮授_二智藏僧正_一。智藏竝 授_二道慈律師。賴光律師_一矣。道慈授_二善議大徳_一。善議授_二 勤操僧正_一。勤操_二安澄大徳_一。如_レ是相承。于今不_レ絶。明 師挺出。互弘_二大義_一明哉。三國傳承不_レ墜故。義淨三藏云。 天竺有_二 二宗_一。瑜伽與_二 中論_一《割書:云云》。敎理甚深。何宗及_レ此。普 幾道邏有_レ言。四河派流。同出_二無熱_一。七宗分_レ鑣。俱出_二 三 論_一。當_レ知。諸宗是三論之末。三論是諸宗之本。豈有_下不_レ 入_二龍樹心府_一之宗_上乎矣。諸宗悉崇爲_二太祖_一者乎。    天台宗 問。何故名_二 天台宗_一。 答。從_レ山爲_レ名。此宗從_二彼山_一而起 故也。 問。此宗何敎爲_二所憑_一乎。 答。以_二法華_一爲_二所依 本經_一。以判_二 一代諸敎_一。然判敎綱網。諸義咸引。故伊人法 師義例云。一家敎門。所用義旨。以_二法華_一爲_二宗骨_一。以_二智論_一 爲_二指南_一。以_二大經_一爲_二扶疏_一。以_二大品_一爲_二觀法_一。引_二諸經_一以 增_レ信。引_二諸論_一以助成。觀心爲_レ經。諸法爲_レ緯。織_二-成部帙_一 不_二與_レ他同_一。《割書:已|上》 問。此宗以_レ誰爲_二祖師_一乎。 答。以_二 天台 智者大師_一。爲_二宗師_一矣。然慧文禪師。依_二智論_一立_二 一心三 【下段】 觀_一。以授_二南岳慧思禪師_一。慧思禪師。靈山聽_二法華_一。憶在_二當 時_一。行_二法華三昧_一。位登_二 六根淨_一。智論三智一心中得之 文。中論三諦偈。妙領_二心府_一。深發_二定慧_一。三昧成就。觀 解圓明 ̄ナリ。遂授_二 天台智者大師_一。智者大師。亦昔於_二靈山_一。 同聽_二法華_一。花謁_二於南岳大師_一之時。妙得_二憶識_一。修_二法華三 昧_一。位居_二 五品_一。建_二 一家大宗_一。身具_二 十德_一。慧文。南岳。唯 提_二義綱_一。至_二于天台大師_一。廣立_二敎時_一。具判_二 一代_一。此宗盛 興。啻在_二此祖_一。次有_二章安大師_一。承_二 天台大師_一。廣傳_二此宗_一。 天台唯散說。章安悉結集。以成_二 一宗之《割書:考【□で囲む】一本|無之字》典籍_一。以 作_二 一家之綱目_一。次智威大師承_二章安大師_一。廣傳_二此宗_一。智 威 ̄ハ授_二慧威大師_一。慧威授_二玄朗大師_一。玄朗授_二妙樂大師_一。妙 樂大師。廣解_二祖文_一。竝製_二記章_一。天台止觀 ̄ト玄義 ̄ト文句 ̄トニ 如_レ應作_二輔行 ̄ト釋籤 ̄ト疏記 ̄トヲ_一。諸家記章。不_レ及_二今師_一。自 餘祖文。無_レ不_二解判_一。故古今特依承。諸方歸爲_二所憑_一。妙 得_二祖意_一。唯今家記。頗符_二大宗_一。義通法師。智禮法師。淨 覺法師等。皆承_二此後_一。妙樂大師。授_二法 ̄ヲ道邃和尚_一。則法 門靈府也。行滿。道邏及智雲等。皆稟_二妙樂_一。竝_レ肩行化。互 【左頁】 【枠外左上】 三十一【但し算用数字】 【枠外左横上】 八宗綱要下 【枠外左横下】 二五 【本文二段構成】 【上段】 爲_二龍象_一。爰日本傳敎大師。渡_二大唐國_一。謁_二道邃和尚_一。廣 傳_二此宗_一。寫瓶無_レ遺。傳寫此盡。遂還_二日本_一。弘_二之 ̄ヲ叡岳_一。義 眞和尚。慈覺大師。智證大師。如_レ是祖師先德。互相承流 傳。于_レ今不_レ絶。日本一國。無_二處不_一レ弘。異國諸洲。傳聞 盛學。雖_二時末法_一。人之歸仰。無_レ過_二此宗_一。貴哉大矣。 問 此宗。立_二幾時敎_一。判_二 一代敎_一。又明_二何法門_一乎。 答。一宗 大義。敎觀二門 ̄ナリ。言_二敎門_一者。義解養_レ神。佛道圓開故。 言_二觀門_一者。觀行進登。證覺妙發故。其敎門者。四敎。五 味。一乘十如是等也。其觀門者。十二因縁。二諦。四種三 昧。三惑義等也。判_二 一代敎_一。約_レ敎有_二 四敎_一。約_レ時有_二 五時_一。 四敎之中。亦有_二 二種_一。 一化法四敎。是釋義之綱目也。二 化儀四敎。卽判敎之大綱也。兩種四敎。合爲_二 八敎_一。 問。 且化法四敎者何。 答。一。三藏敎。一切小乘。此敎中 攝 ̄ナリ。二通敎。諸大乘中。通被_二 三乘_一。此敎分齊 ̄ナリ。三別 敎。諸大乘中。不_二與_レ小共_一。獨被_二菩薩_一。卽此敎攝 ̄ナリ。四圓 敎。諸大乘中。圓融相卽無礙法門。卽此敎攝 ̄ナリ。初三藏 敎者。小乘敎中。諸部分_レ流。然取_レ要唯四。一有門小乘。 【下段】 卽毘曇是。二空門小乘。是成實論。三亦有亦空門。謂毘 《割書:考【□で囲む】毘一本作|昆次下亦同》勒論。四非有非空。是迦旃經 ̄ナリ。彼毘勒論及迦 旃經。未_レ傳_二震旦_一。具就_二有門毘曇所說_一。而明_レ之者。 此敎之中。明_二 三乘修行得果之相_一。先聲聞乘。有_二 七賢七 聖_一。其七賢者。一五停心。二別想念處。三總想念處。此三 是外凡順解脫分位也。四燸法。五頂法。六忍法。七世第 一法。此四是内凡順決擇分位也。其七聖者。一隨信行。 二隨法行。三信解。四見得。五身證。六時解脫。七不時 解脫 ̄ナリ。初二竝見道。鈍根者名_二隨信行_一。利根者名_二隨法 行_一。鈍根者入_二修道_一名_二信解_一。利根者入_二修道_一名_二見得_一。此 信解見得二人。得_二滅盡定_一還名_二身證_一。鈍根人得_二羅漢果_一 名_二時解脫_一。利根人得_二羅漢果_一。名_二不時解脫_一。雖_レ有_二 七聖_一。 唯是四果聲聞 ̄ナリ。得果極速三生。極遲六十劫。卽得_レ證 也。其縁覺乘。卽有_二 二種_一。 一部行獨覺。二麟喩獨覺部 行出_二佛世_一故。部類衆多 ̄ナリ。麟喩唯獨一故。不_レ知_二佛 世_一。極速四生。極遲百劫。彼得_レ果也。菩薩經_二 三僧祇_一。亦 逕_二百劫_一。然後菩提樹下成佛。三乘俱斷_二見思惑_一矣。三乘

現代語訳

【右頁】 この宗を広く伝えた。慧灌は福亮僧正に授け、福亮は智蔵僧正に授けた。智蔵は道慈律師と頼光律師の両人に授けた。道慈は善議大徳に授け、善議は勤操僧正に授け、勤操は安澄大徳に授けた。このように相承して、今に至るまで絶えることなく、明師が次々と出現し、互いに大義を弘めている。明らかなことよ。三国(インド・中国・日本)の伝承が墜ちることがないので、義浄三蔵は言った。「天竺には二宗がある。瑜伽と中論である」と。教理は甚だ深く、どの宗がこれに及ぼうか。普機道邏の言葉に「四河の派流は、同じく無熱池から出る。七宗が分かれ道を取るが、皆三論から出る」とある。当に知るべし。諸宗は三論の末であり、三論は諸宗の本である。どうして龍樹の心府に入らない宗があろうか。諸宗が悉く太祖として崇めるのである。 天台宗 問う。何故に天台宗と名づけるのか。 答う。山の名に従って名づけた。この宗がその山から起こったからである。 問う。この宗は何の教を所憑とするのか。 答う。法華を所依の本経として、一代の諸教を判釈する。然るに判教の綱網では、諸義をことごとく引用する。故に伊人法師の義例に云う。「一家の教門で用いる義旨は、法華を宗骨とし、智論を指南とし、大経を扶疏とし、大品を観法とする。諸経を引いて信を増し、諸論を引いて助成とする。観心を経とし、諸法を緯として、部帙を織り成し、他と同じからず」と。 問う。この宗は誰を祖師とするのか。 答う。天台智者大師を宗師とする。然るに慧文禅師が智論に依って一心三 【下段】 観を立て、南岳慧思禅師に授けた。慧思禅師は霊山で法華を聴き、当時にあったことを憶い、法華三昧を行じて、位は六根清浄に登った。智論の「三智一心中得」の文と、中論の三諦偈を妙に心府に領し、深く定慧を発し、三昧が成就し、観解が円明となった。遂に天台智者大師に授けた。智者大師もまた昔霊山において、同じく法華を聴き、南岳大師に謁見した時、妙に憶識を得て、法華三昧を修し、位は五品に居し、一家の大宗を建立した。身に十徳を具えた。慧文・南岳は唯義綱を提示したが、天台大師に至って、広く教時を立て、一代を具に判じた。この宗の盛興は、ひとえにこの祖にある。次に章安大師があり、天台大師を承けて、広くこの宗を伝えた。天台は唯散説したが、章安は悉く結集して、一宗の典籍を成し、一家の綱目を作った。次に智威大師が章安大師を承けて、広くこの宗を伝えた。智威は慧威大師に授け、慧威は玄朗大師に授け、玄朗は妙楽大師に授けた。妙楽大師は広く祖文を解釈し、並んで記章を製作した。天台の止観・玄義・文句に応じて輔行・釈籤・疏記を作った。諸家の記章は、今師に及ばない。その他の祖文で解判しないものはない。故に古今特に依承し、諸方が帰して所憑とした。妙に祖意を得たのは、唯今家の記のみである。頗る大宗に符合している。義通法師・智礼法師・浄覚法師等は、皆これ以後に承けた。妙楽大師は法を道邃和尚に授けた。これ法門の霊府である。行満・道邏及び智雲等は、皆妙楽に稟け、並び肩して化を行い、互いに 【左頁】 龍象となった。そこで日本の伝教大師は、大唐国に渡り、道邃和尚に謁見して、広くこの宗を伝えた。瓶を写すに遺すことなく、伝写は尽くされた。遂に日本に還り、叡岳にこれを弘めた。義真和尚・慈覚大師・智証大師と、このような祖師先徳が互いに相承し流伝して、今に至るまで絶えることがない。日本一国で弘めないところはなく、異国諸洲でも盛んに学ばれていると伝え聞く。末法の時といえども、人の帰仰はこの宗に過ぎるものはない。貴いことよ、大なることよ。 問う。この宗は、幾つの時教を立てて一代教を判じ、また何の法門を明かすのか。 答う。一宗の大義は、教観の二門である。教門とは、義解によって神を養い、仏道が円かに開くからである。観門とは、観行が進登し、証覚が妙に発するからである。その教門とは、四教・五味・一乗十如是等である。その観門とは、十二因縁・二諦・四種三昧・三惑義等である。一代教を判ずるに、教について四教があり、時について五時がある。四教の中にも二種がある。一つは化法四教で、これは釈義の綱目である。二つは化儀四教で、即ち判教の大綱である。両種の四教を合わせて八教とする。 問う。まず化法四教とは何か。 答う。一、三蔵教。一切の小乗は、この教中に摂められる。二、通教。諸大乗中で、通じて三乗に被らせるもので、この教の分斉である。三、別教。諸大乗中で、小乗と共にしないで、独り菩薩に被らせるもので、即ちこの教に摂められる。四、円教。諸大乘中で、円融相即無礙の法門は、即ちこの教に摂められる。初めの三蔵教とは、小乗教中で諸部が分流したが、要を取れば唯四つである。一、有門小乗、 【下段】 即ち毘曇がこれである。二、空門小乗、これは成実論である。三、亦有亦空門、いわゆる毘勒論である。四、非有非空、これは迦旃経である。その毘勒論及び迦旃経は、まだ震旦に伝わっていない。具さに有門毘曇の所説に就いて、これを明かす者について述べよう。 この教の中では、三乗の修行得果の相を明かす。まず声聞乗には、七賢七聖がある。その七賢とは、一、五停心。二、別想念処。三、総想念処。この三つは外凡の順解脱分位である。四、煖法。五、頂法。六、忍法。七、世第一法。この四つは内凡の順決択分位である。その七聖とは、一、随信行。二、随法行。三、信解。四、見得。五、身証。六、時解脱。七、不時解脱である。初めの二つは並んで見道である。鈍根の者を随信行と名づけ、利根の者を随法行と名づける。鈍根の者が修道に入るのを信解と名づけ、利根の者が修道に入るのを見得と名づける。この信解・見得の二人が滅尽定を得ると、また身証と名づける。鈍根の人が阿羅漢果を得るのを時解脱と名づけ、利根の人が阿羅漢果を得るのを不時解脱と名づける。七聖があるといっても、唯これは四果の声聞である。得果は極速で三生、極遅で六十劫で、即ち証を得る。その縁覚乗には、即ち二種がある。一、部行独覚。二、麟喩独覚。部行は仏世に出るが故に、部類が衆多である。麟喩は唯独一であるが故に、仏世を知らない。極速で四生、極遅で百劫で、彼は果を得る。菩薩は三僧祇を経、また百劫を経て、然る後に菩提樹下で成仏する。三乗は俱に見思惑を断つ。三乗は

英語訳

【Right Page】 [The school] widely transmitted this tradition. Hye Gwan transmitted to Meditation Master Fukuryō, Fukuryō transmitted to Meditation Master Chizō. Chizō transmitted to both Vinaya Master Dōji and Vinaya Master Raikō. Dōji transmitted to Great Virtue Zengi, Zengi transmitted to Meditation Master Gonsō, and Gonsō transmitted to Great Virtue Anchō. Thus the transmission continued without interruption to the present day, with brilliant masters emerging successively and mutually propagating the great teaching. How clear this is! Because the transmission through the three countries (India, China, Japan) has not fallen away, Tripiṭaka Yijing said: "In India there are two schools: Yogācāra and Madhyamaka." The doctrines are extremely profound—what school could match this? Puki Dōra said: "The four rivers flow from the same source at Lake Anavatapta. The seven schools take different paths but all emerge from the Three Treatises." One should know: all schools are branches of the Three Treatises, and the Three Treatises are the root of all schools. How could there be any school that does not enter Nāgārjuna's treasury of mind? All schools revere him as the great patriarch. **Tiantai School** Question: Why is it called the Tiantai School? Answer: It is named after the mountain. This school arose from that mountain. Question: What teaching does this school rely upon? Answer: It takes the Lotus Sūtra as its fundamental base sūtra and uses it to classify all teachings of one lifetime. However, in the comprehensive network of doctrinal classification, all principles are cited. Therefore Master Yiren's "Doctrinal Principles" states: "The doctrinal teachings used by our school take the Lotus as the essential framework, the Treatise on Great Wisdom as guidance, the Great Sūtra as support, and the Great Perfection of Wisdom as contemplative method. We cite various sūtras to increase faith and cite various treatises for assistance. Contemplation of mind serves as warp, all dharmas as weft, weaving together volumes that are unlike any others." Question: Who does this school regard as patriarch? Answer: It regards Great Master Zhiyi of Tiantai as the founding master. However, Chan Master Huiwen established the three contemplations in one mind based on the Treatise on Great Wisdom and transmitted this to Chan Master Huisi of Nanyue. Chan Master Huisi heard the Lotus Sūtra at Vulture Peak, remembered being present at that time, practiced the Lotus Samādhi, and attained the stage of purification of the six sense organs. He wonderfully comprehended the passage from the Treatise on Great Wisdom about "obtaining the three wisdoms in one mind" and the three truths verse from the Madhyamaka treatise, deeply developed concentration and wisdom, achieved samādhi, and his contemplative understanding became perfectly clear. He then transmitted this to Great Master Zhiyi of Tiantai. Great Master Zhiyi had also formerly heard the Lotus Sūtra at Vulture Peak, and when he met Great Master Nanyue, he wonderfully gained remembrance, cultivated the Lotus Samādhi, reached the stage of the five grades, and established the great school of our lineage. He embodied the ten virtues. Huiwen and Nanyue only provided the doctrinal framework, but when it reached Great Master Tiantai, he extensively established the temporal teachings and comprehensively classified one lifetime of teachings. The flourishing of this school rests entirely with this patriarch. Next was Great Master Zhangan, who succeeded Great Master Tiantai and widely transmitted this school. Tiantai only gave scattered teachings, but Zhangan compiled them all, completing the canonical texts of one school and creating the outline of one lineage. Next, Great Master Zhiwei succeeded Great Master Zhangan and widely transmitted this school. Zhiwei transmitted to Great Master Huiwei, Huiwei to Great Master Xuanlang, and Xuanlang to Great Master Miaole. Great Master Miaole extensively interpreted the patriarchal texts and composed commentarial works. Corresponding to Tiantai's "Great Calming and Contemplation," "Profound Meaning," and "Words and Phrases," he composed the "Auxiliary Practices," "Explanatory Notes," and "Commentary Records." The commentarial works of other schools do not match this master. There are no other patriarchal texts that he did not interpret and explain. Therefore he has been especially relied upon through ancient and modern times, and all quarters look to him as their foundation. Only our school's commentaries wonderfully captured the patriarchal intention and quite well accord with the great tradition. Dharma Masters Yitong, Zhili, Jingjue and others all succeeded after this period. Great Master Miaole transmitted the Dharma to Monk Daosui, who was the spiritual treasury of the dharma-gate. Xingman, Daoluo, Zhiyun and others all received from Miaole, working shoulder to shoulder in propagating the teaching, mutually becoming 【Left Page】 dragons and elephants. Thus Japan's Great Master Dengyō crossed over to the Tang country, met Monk Daosui, and extensively received this school's transmission. Like pouring from one vessel to another with nothing left behind, the transmission was complete. He then returned to Japan and propagated it on Mount Hiei. Monk Gishin, Great Master Jikaku, Great Master Chishō—such patriarchs and virtuous predecessors mutually transmitted the lineage, continuing without interruption to the present. Throughout the entire country of Japan there is no place it is not propagated, and we hear it is flourishingly studied in foreign countries and continents as well. Though this is the age of the final Dharma, people's reverence and devotion does not surpass this school. How noble! How great! Question: How many temporal teachings does this school establish to classify the teachings of one lifetime, and what dharma-gates does it clarify? Answer: The great teaching of one school consists of two gates: doctrine and contemplation. Speaking of the doctrinal gate: through doctrinal understanding one nourishes the spirit, and the Buddha-way opens perfectly. Speaking of the contemplative gate: through contemplative practice one progressively advances, and enlightened awakening wonderfully manifests. The doctrinal gate includes the four teachings, five flavors, one vehicle, ten suchnesses, etc. The contemplative gate includes twelve-link dependent origination, two truths, four types of samādhi, three delusions teachings, etc. In classifying the teachings of one lifetime, regarding doctrine there are four teachings, regarding time there are five periods. Within the four teachings there are also two types. First are the four teachings of transformation methods, which are the outline for doctrinal interpretation. Second are the four teachings of transformation manner, which are the great framework for doctrinal classification. Combining both types of four teachings makes eight teachings. Question: What are the four teachings of transformation methods? Answer: First, the Tripiṭaka Teaching. All Hīnayāna teachings are included within this teaching. Second, the Shared Teaching. Among various Mahāyāna teachings, those that universally address the three vehicles fall within this teaching's scope. Third, the Distinct Teaching. Among various Mahāyāna teachings, those that are not shared with the lesser vehicle but exclusively address bodhisattvas are included in this teaching. Fourth, the Perfect Teaching. Among various Mahāyāna teachings, the perfectly interfused, mutually identical, unobstructed dharma-gates are included in this teaching. Regarding the first Tripiṭaka Teaching: within Hīnayāna teachings the various schools divided into streams, but taking the essentials there are only four. First, the existence-gate Hīnayāna, 【Lower Section】 which is the Abhidharma. Second, the emptiness-gate Hīnayāna, which is the Satyasiddhi treatise. Third, the both-existence-and-emptiness gate, namely the Vibhāṣā treatise. Fourth, the neither-existence-nor-emptiness, which is the Kātyāyana sūtra. That Vibhāṣā treatise and Kātyāyana sūtra have not yet been transmitted to China. Let me explain in detail according to what the existence-gate Abhidharma teaches. Within this teaching, the characteristics of the three vehicles' cultivation and attainment of fruit are clarified. First, the śrāvaka vehicle has seven worthies and seven sages. The seven worthies are: first, five contemplations for stopping; second, separate mindfulness of body; third, general mindfulness of body. These three are the outer ordinary stage of conforming to liberation. Fourth, warmth dharma; fifth, peak dharma; sixth, forbearance dharma; seventh, supreme worldly dharma. These four are the inner ordinary stage of conforming to decisive selection. The seven sages are: first, follower of faith; second, follower of dharma; third, faith-liberated; fourth, view-attainer; fifth, body-witness; sixth, time-liberated; seventh, not-time-liberated. The first two are both the path of seeing. Those of dull faculties are called followers of faith; those of sharp faculties are called followers of dharma. When dull-facultied ones enter the path of cultivation they are called faith-liberated; when sharp-facultied ones enter the path of cultivation they are called view-attainers. When these two types—faith-liberated and view-attainers—attain the cessation concentration, they are called body-witness. When dull-facultied people attain arhat fruit they are called time-liberated; when sharp-facultied people attain arhat fruit they are called not-time-liberated. Though there are seven sages, they are only the four fruit śrāvakas. Attaining fruit takes at fastest three lifetimes, at slowest sixty eons to achieve realization. The pratyekabuddha vehicle has two types: First, group-practicing solitary awakeners; second, rhinoceros-horn solitary awakeners. Group-practitioners appear during Buddha's lifetime, so there are many of this type. Rhinoceros-horn types are solitary, so they do not know of Buddha's lifetime. At fastest four lifetimes, at slowest one hundred eons, they attain fruit. Bodhisattvas pass through three asaṃkhyeya eons and also one hundred eons, then afterward become Buddha under the bodhi tree. All three vehicles cut off view and thought delusions. The three vehicles