日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第3巻

一 八宗綱要二巻 - 翻刻

一 八宗綱要二巻 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 十八【但し算用数字】 【枠外右横上】 八宗綱要上 【枠外右横下】 一二 【本文二段構成】 【上段】 段_一。 一 ̄ニハ八波羅夷。二 ̄ニハ十七僧殘。三 ̄ニハ三十捨墮。四 ̄ニハ一 百七十八單提。五 ̄ニハ八提舍尼。六 ̄ニハ百聚學尼。無_二 二不定_一。 其七滅諍。古來諍論。或可《割書:ト云》_レ有不《割書:ト云》_レ可 ̄ニ_レ有《割書:云云》。今南山 律師義。必可_レ有《割書:云云》。本律文略故。可_二 七段_一。故加_二 七滅_一。總 有_二 三百四十八戒_一。此亦不_レ出_二 五篇_一。准_二比丘戒_一可_レ知。此 爲_二 二部廣律_一。本律前半所說法門。分齊如_レ此。止持戒也。 次作持門。犍度法者。本律後半二十犍度。一受戒犍度。 二說戒犍度。三安居犍度。四自恣犍度。五皮革犍度。六衣 犍度。七藥犍度。八迦絺那衣犍度。九拘腅彌犍度。十瞻波 犍度。十一呵責犍度。十二人犍度。十三覆藏犍度。十四遮 犍度。十五破僧犍度。十六滅諍犍度。十七尼犍度。十八 法犍度。十九房舍犍度。二十雜犍度。此名_二 二十犍度_一。此 等竝是作持戒也。然二段本律。非_レ無_二互通_一。止持有_レ作。作 時有_レ止。雖_レ有_二互通_一。就_二多分_一判_二前後兩段_一。以配_二 二時_一。 若對_二 五大部_一者。事鈔。戒 ̄ト業 ̄ト兩疏。名_二 三大部_一。戒疏卽止 持行相。防止隨持事詳也。業疏卽作持修行。羯磨攝僧 義明。事鈔雙明_二止作_一。衆《割書:四人|已上》自《割書:一|人》共 ̄ノ《割書:二人|三人》三行。二持備 【下段】 足。其尼鈔一部。別明_二尼二持_一。義鈔一部。多解_二止持_一。故 祖師諸文。唯在_二 二持_一矣。此二持戒有_レ總有_レ別。總而言_レ 之。一切諸善皆二持攝。別而言_レ之。唯就_二戒律一宗_一明_レ 之。今二持者。且就_二戒律一門_一言_レ之。若就_二總門_一。非_レ無_二 其義_一。 問。僧尼具戒。局_二于此_一歟。 答。不_レ然。僧尼具戒。 無量無邊。若定_二數限_一。且隨_レ縁制故。僧尼戒量。各有_二 三 重_一。僧戒三者。廣則無量。中則三千威儀六萬細行。略則 二百五十。尼戒有_二 三重_一者。廣則無量。中則八萬威儀十 二萬細行。略則三百四十戒。經說_二 五百戒_一。是有_レ名無_レ 相。大智律師云。托_レ境而言。戒則無量。且列_二 二百五十_一。 爲_二持犯綱領_一《割書:已|上》尼戒亦爾。故僧尼二衆。受_二具戒_一時。竝 得_二如_レ此無量無邊等戒_一。量等_二虛空_一。境遍_二法界_一。莫_レ不_二圓 足_一。故名_二具足戒_一。其五戒。八戒。十戒。六法等。皆從_二具戒 中_一抽_レ之。漸誘_二機根_一。以爲_二具戒方便_一。漸漸進登。遂成_二具 足無願位_一故。是故總言_レ戒有_二 四位_一。五戒 ̄ト八戒 ̄ト十戒 ̄ト 具足 ̄トナリ。若加_二 六法_一。總可_二 五類_一。佛法七衆 ̄ヲ所_二-立建立_一。 其七衆者。一比丘。二比丘尼。此之二衆竝具足戒。三式 【左頁】 【枠外左上】 十九【但し算用数字】 【枠外左横上】 八宗綱要上 【枠外左横下】 一三 【本文二段構成】 【上段】 叉摩那。此受_二 六法_一。四沙彌。五沙彌尼。此竝十戒。六優婆 塞。七優婆夷。此竝五戒也。前五衆。是出家衆。後二在家。 式叉 ̄ト沙彌及び沙彌尼戒相。標數雖_二 十戒等_一。至_二于護持_一。竝 同_二具位_一。其八齋戒。爲_二在家衆_一。授_二出家戒_一。然位唯在家 優婆塞優婆夷攝。七衆之外。無_二別衆_一故。其五戒者。一不 殺生戒。二不偸盜戒。三不邪婬戒。四不妄語戒。五不飮 酒戒也。八齋戒者。前五同_レ 上。但改_二邪婬_一。以爲_二不婬_一。六 香油塗身戒。七歌舞觀聽戒。八高廣大床戒。九非時食戒。 薩婆多論云。八箇是戒。第九是齋。齋戒合數 ̄フル故有_レ 九 也【。脱】《割書:已|上》言_二 十戒_一者。前九同_レ 上。第十捉金銀寶戒。其六法 者。一殺畜生。二盜三錢。三摩觸。四小妄語。五飮酒。六非 時食也。此七衆中。男衆有_レ 三。比丘 ̄ト沙彌 ̄ト及優婆塞。女 衆有_レ 四。卽餘四是。 問。此宗立_二幾敎_一。攝_二諸敎_一乎。 答 南山律師。立_二化制二敎_一。以攝_二 一代敎_一。亦名_二化行二敎_一。其 化敎者。經論所詮定慧法門。四阿含等是也。其制敎者。 律敎所詮。戒學法門。四分律等是也。今此宗部。卽律藏 敎。以_レ戒爲_レ宗。戒行淸淨 ̄ナレハ定慧自立。故先持_レ戒。制_二-禁 【下段】 業非_一。然後定慧伏_二-斷煩惑_一。《割書:已上。南山御釋。|爲_レ道制_レ戒。》本非_二世福_一。三 乘聖道。非_レ戒不_レ立。故如來是初制《割書:シ玉フ》_レ戒意 ̄ロ在_レ玆矣。 問。如_二常途云_一。五戒八戒感_二 人天報_一。十戒具戒。唯得_二 應果_一《割書:云云》。此義如何。 答。義未_二必然_一。若持_二 五八戒_一。任_レ 因感_レ報。卽唯人天。十戒具戒。任_レ因感_レ果。卽是小果。依_二 此義_一故。常途云_レ爾。若約_二意樂_一。其義不_レ爾。故大智律師 云。戒有_二 四位_一。五八十具。若約_二鈍根_一。通爲_二世善_一。若論_二 上智_一。倶作_二道基_一《割書:已|上》故知。戒法隨_レ機有_レ異。此是今宗之 所談。祖師建立之意致也。 問。四分律宗。大小乘中。正 是何乎。 答。律宗諸家所判不同。慧光律師云。四分一 律宗是大乘《割書:云云》。法礪玄惲等師竝云。唯是小乘《割書:云云》。南山 律師云。此四分宗。義當_二大乘_一《割書:云云》。今依_二此義_一。盛爲_二所 憑_一。故業疏中。立_二 五義分通_一。謂沓婆廻心。施生成佛。施_二 一切衆生_一。皆共成_二佛道_一。識_二-了塵境_一。相召佛子 ̄トス。捨財 用 ̄ルハ輕 ̄ナリ。遙超_二餘部_一。寔爲_二深義_一。束_二 上諸戒_一。總有_二 四科_一 一者戒法。如來所制法。通_二萬境_一故。二者戒體。受者所 發。心府領納故。今四分宗。依_二成實論_一。非色非心爲_レ體

現代語訳

【右頁】 段に分ける。一には八波羅夷、二には十七僧残、三には三十捨堕、四には百七十八単提、五には八提舎尼、六には百衆学尼である。二不定はない。その七滅諍については、古来論争があり、あるべきかあるべきでないかと言われる。今、南山律師の義では、必ずあるべきだとする。本律の文が略されているからである。七段とすべきであるから、七滅を加える。総じて三百四十八戒がある。これもまた五篇を出ない。比丘戒に准じて知ることができる。これを二部広律とする。本律前半の説く法門の分斉はこのようである。止持戒である。 次に作持門である。犍度法とは、本律後半の二十犍度である。一に受戒犍度、二に説戒犍度、三に安居犍度、四に自恣犍度、五に皮革犍度、六に衣犍度、七に薬犍度、八に迦絺那衣犍度、九に拘睒弥犍度、十に瞻波犍度、十一に呵責犍度、十二に人犍度、十三に覆蔵犍度、十四に遮犍度、十五に破僧犍度、十六に滅諍犍度、十七に尼犍度、十八に法犍度、十九に房舎犍度、二十に雑犍度である。これを二十犍度と名づける。これらは並んで作持戒である。しかし二段の本律は、互いに通じることがないわけではない。止持に作があり、作時に止がある。互いに通じることがあるとはいえ、多分について前後両段を判じ、二持に配当する。 もし五大部に対すれば、事鈔、戒と業の両疏を、三大部と名づける。戒疏は即ち止持の行相で、防止随持の事が詳らかである。業疏は即ち作持の修行で、羯磨摂僧の義が明らかである。事鈔は止作を双明し、衆(四人以上)自(一人)共(二人三人)の三行で、二持が備 【下段】 足している。その尼鈔一部は、別に尼の二持を明かす。義鈔一部は、多く止持を解く。故に祖師の諸文は、ただ二持にあるのみである。この二持戒には総もあり別もある。総じて言えば、一切の諸善は皆二持に摂される。別して言えば、ただ戒律一宗についてこれを明かす。今の二持は、しばらく戒律一門についてこれを言う。もし総門について言えば、その義がないわけではない。 問う。僧尼の具戒は、これに局るのか。 答う。そうではない。僧尼の具戒は、無量無辺である。もし数限を定めるとすれば、しばらく縁に随って制するからである。僧尼戒の量は、各々三重がある。僧戒の三とは、広くは無量、中くは三千威儀六万細行、略しては二百五十である。尼戒に三重があるとは、広くは無量、中くは八万威儀十二万細行、略しては三百四十戒である。経に五百戒と説くのは、名はあるが相はない。大智律師が言うには、境に託して言えば、戒は則ち無量である。しばらく二百五十を列するのは、持犯の綱領とするためである。尼戒もまたそうである。故に僧尼二衆が具戒を受ける時、並んでこのような無量無辺等の戒を得る。量は虚空に等しく、境は法界に遍じ、円足しないことはない。故に具足戒と名づける。その五戒、八戒、十戒、六法等は、皆具戒の中からこれを抽き出し、機根を漸次誘って、具戒の方便とする。漸々に進登して、遂に具足無願位を成ずるからである。故にこれ故に総じて戒を言えば四位がある。五戒と八戒と十戒と具足である。もし六法を加えれば、総じて五類とすることができる。仏法の七衆を建立するところである。その七衆とは、一に比丘、二に比丘尼、この二衆は並んで具足戒である。三に式 【左頁】 叉摩那、これは六法を受ける。四に沙弥、五に沙弥尼、これは並んで十戒である。六に優婆塞、七に優婆夷、これは並んで五戒である。前五衆は、出家衆である。後二つは在家である。式叉と沙弥及び沙弥尼の戒相は、標数は十戒等といえども、護持に至っては、並んで具位と同じである。その八斎戒は、在家衆のために、出家戒を授ける。しかし位はただ在家の優婆塞優婆夷に摂される。七衆の外には、別衆がないからである。その五戒とは、一に不殺生戒、二に不偸盗戒、三に不邪淫戒、四に不妄語戒、五に不飲酒戒である。八斎戒とは、前五つは上と同じであるが、ただ邪淫を改めて、不淫とする。六に香油塗身戒、七に歌舞観聴戒、八に高広大床戒、九に非時食戒である。薩婆多論に言うには、八つは戒であり、第九は斎である。斎戒を合数するから九があるのである。十戒と言うのは、前九つは上と同じで、第十に捉金銀宝戒である。その六法とは、一に殺畜生、二に盗三銭、三に摩触、四に小妄語、五に飲酒、六に非時食である。この七衆の中で、男衆は三つある。比丘と沙弥と及び優婆塞である。女衆は四つある。即ち余の四つがこれである。 問う。この宗はいくつの教を立てて、諸教を摂するのか。 答う。南山律師は、化制二教を立てて、一代教を摂する。また化行二教とも名づける。その化教とは、経論の所詮である定慧の法門で、四阿含等がこれである。その制教とは、律教の所詮である戒学の法門で、四分律等がこれである。今この宗部は、即ち律蔵教で、戒を以て宗とする。戒行が清浄であれば定慧は自ら立つ。故に先ず戒を持し、制禁して 【下段】 業非を制する。然る後に定慧が煩惑を伏断する。道のために戒を制するのであり、本来世福ではない。三乗聖道は、戒でなければ立たない。故に如来が初めて戒を制された意はここにある。 問う。常途に言うように、五戒八戒は人天報を感じ、十戒具戒は、ただ応果を得るという。この義はいかがか。 答う。義は必ずしもそうではない。もし五八戒を持てば、因に任せて報を感ずれば、即ちただ人天である。十戒具戒は、因に任せて果を感ずれば、即ちこれは小果である。この義に依るが故に、常途はそう言う。もし意楽について言えば、その義はそうではない。故に大智律師が言うには、戒には四位がある。五・八・十・具である。もし鈍根について言えば、通じて世善とする。もし上智を論ずれば、倶に道基とする。故に知る。戒法は機に随って異なりがある。これは今宗の談ずるところ、祖師建立の意致である。 問う。四分律宗は、大小乗の中で、正しくはどちらか。 答う。律宗諸家の判ずるところは同じでない。慧光律師は言う。四分一律宗は大乗であると。法礪・玄惲等の師は並んで言う。ただこれは小乗であると。南山律師は言う。この四分宗は、義は大乗に当たると。今この義に依り、盛んに所憑とする。故に業疏の中で、五義分通を立てる。すなわち沓婆廻心、施生成仏、一切衆生に施して、皆共に仏道を成ず、塵境を識了し、相い召して仏子とし、財用を捨てることは軽く、遙かに余部を超える、実に深義である。上の諸戒を束ねると、総じて四科がある。一に戒法、如来の所制の法で、万境に通ずるが故である。二に戒体、受者の所発で、心府が領納するが故である。今四分宗は、成実論に依り、非色非心を体と

英語訳

【Right Page】 categories. First: eight pārājika; second: seventeen saṃghāvaśeṣa; third: thirty niḥsargika-pāyattika; fourth: 178 simple pāyattika; fifth: eight pratideśanīya; sixth: one hundred śaikṣa for nuns. There are no two indeterminates. Regarding the seven adhikaraṇa-śamatha, there has been ancient debate about whether they should exist or not. Now, according to Vinaya Master Nanshan's doctrine, they must exist. Because the original Vinaya text is abbreviated, there should be seven categories, so the seven śamatha are added. In total there are 348 precepts. These also do not exceed the five categories. This can be understood by analogy with bhikṣu precepts. This constitutes the two-part extensive Vinaya. The scope of the dharma gates explained in the first half of the original Vinaya is thus. These are restraint-maintenance precepts. Next is the performance-maintenance gate. The khandhaka dharmas are the twenty khandhakas of the latter half of the original Vinaya: 1) ordination khandhaka, 2) recitation khandhaka, 3) rains retreat khandhaka, 4) invitation khandhaka, 5) leather goods khandhaka, 6) robes khandhaka, 7) medicine khandhaka, 8) kaṭhina robe khandhaka, 9) Kauśāmbī khandhaka, 10) Campā khandhaka, 11) reproach khandhaka, 12) persons khandhaka, 13) concealment khandhaka, 14) obstruction khandhaka, 15) schism khandhaka, 16) settling disputes khandhaka, 17) nuns khandhaka, 18) dharma khandhaka, 19) dwellings khandhaka, 20) miscellaneous khandhaka. These are called the twenty khandhakas. All of these are performance-maintenance precepts. However, the two sections of the original Vinaya are not without mutual interpenetration. Restraint-maintenance has performance aspects, and performance has restraint aspects. Though there is mutual interpenetration, judging according to the majority, the front and back sections are distributed to the two maintenances. If we compare to the five great sections: the Xingshi Chao and the two commentaries on precepts and karma are called the three great sections. The Precept Commentary clarifies the behavioral aspects of restraint-maintenance, detailing matters of prevention and adherent maintenance. The Karma Commentary clarifies the cultivation practice of performance-maintenance, making clear the principles of karmavācanā and saṃgha gathering. The Xingshi Chao clarifies both restraint and performance, with the three practices of assembly (four or more people), individual (one person), and together (two or three people), making the two maintenances complete. 【Lower Section】 The Nun Commentary, one section, separately clarifies the two maintenances for nuns. The Meaning Commentary, one section, mostly explains restraint-maintenance. Therefore the patriarch's various texts are only in these two maintenances. These two maintenance precepts have both general and specific aspects. Generally speaking, all various good actions are encompassed by the two maintenances. Specifically speaking, this is clarified only regarding the single school of Vinaya precepts. The present two maintenances are discussed specifically regarding the single gate of Vinaya precepts. If speaking about the general gate, this meaning is not absent. Question: Are the complete precepts of monks and nuns limited to these? Answer: Not so. The complete precepts of monks and nuns are limitless and boundless. If we determine numerical limits, it is only temporarily established according to conditions. The quantity of monastic precepts for both monks and nuns has three levels each. For monastic precepts, the three are: extensively limitless, moderately 3,000 deportments and 60,000 細行, briefly 250. For nun precepts having three levels: extensively limitless, moderately 80,000 deportments and 120,000 detailed practices, briefly 340 precepts. The sūtra speaks of 500 precepts—this has name but no characteristics. Great Wisdom Vinaya Master said: "Speaking in relation to circumstances, precepts are indeed limitless. We merely list 250 as the framework for maintenance and violation." Nun precepts are also thus. Therefore when the two assemblies of monks and nuns receive complete precepts, they all obtain such limitless and boundless precepts. Their quantity equals empty space, their scope pervades the dharma realm, with nothing incomplete. Therefore they are called complete precepts. The five precepts, eight precepts, ten precepts, six dharmas, etc., are all extracted from within the complete precepts, gradually guiding spiritual capacities as expedient means for complete precepts. Gradually advancing step by step, they finally achieve the complete position without vows. Therefore, generally speaking, precepts have four levels: five precepts, eight precepts, ten precepts, and complete precepts. If we add the six dharmas, there can be five categories in total. These establish the seven assemblies of the Buddha-Dharma. The seven assemblies are: 1) bhikṣu, 2) bhikṣuṇī—these two assemblies both have complete precepts; 3) śik- 【Left Page】 ṣamāṇā—this receives the six dharmas; 4) śrāmaṇera, 5) śrāmaṇerikā—these both have ten precepts; 6) upāsaka, 7) upāsikā—these both have five precepts. The first five assemblies are renunciant assemblies. The latter two are lay assemblies. Although the precept characteristics of śikṣamāṇā, śrāmaṇera, and śrāmaṇerikā are numbered as ten precepts, etc., when it comes to maintenance and protection, they are all the same as the complete position. The eight fasting precepts are given to lay assemblies as renunciant precepts. However, their position is only included in lay upāsaka and upāsikā. This is because there are no separate assemblies outside the seven assemblies. The five precepts are: 1) not killing living beings, 2) not stealing, 3) not sexual misconduct, 4) not false speech, 5) not drinking alcohol. The eight fasting precepts are: the first five are the same as above, but sexual misconduct is changed to no sexual activity; 6) using fragrant oils on the body, 7) singing, dancing, and watching entertainment, 8) high, wide, large beds, 9) eating at improper times. The Sarvāstivāda treatise says: eight are precepts, the ninth is fasting. Because fasting and precepts are counted together, there are nine. Speaking of ten precepts: the first nine are the same as above, the tenth is handling gold, silver, and treasures. The six dharmas are: 1) killing animals, 2) stealing three coins, 3) touching, 4) minor false speech, 5) drinking alcohol, 6) eating at improper times. Among these seven assemblies, there are three male assemblies: bhikṣu, śrāmaṇera, and upāsaka. There are four female assemblies: namely the remaining four. Question: How many teachings does this school establish to encompass all teachings? Answer: Vinaya Master Nanshan established the two teachings of transformation and regulation to encompass the teachings of one lifetime. They are also called the two teachings of transformation and practice. Transformation teaching refers to the dharma gates of concentration and wisdom explained in sūtras and treatises—the four Āgamas, etc. Regulation teaching refers to the dharma gates of precept study explained in Vinaya teachings—the Four-Part Vinaya, etc. This present school division is precisely the Vinaya Canon teaching, taking precepts as its principle. When precept practice is pure, concentration and wisdom establish themselves. Therefore one first maintains precepts, regulating and prohibiting 【Lower Section】 wrongful karma. Then afterward concentration and wisdom subdue and eliminate afflictions. Precepts are established for the path, not originally for worldly merit. The noble paths of the three vehicles cannot be established without precepts. Therefore the Tathāgata's original intention in establishing precepts lies here. Question: As commonly stated, five and eight precepts bring human and divine rewards, while ten precepts and complete precepts only obtain arhat results. How should this doctrine be understood? Answer: The doctrine is not necessarily thus. If one maintains five or eight precepts and allows causes to produce results, then indeed only human and divine realms result. Ten precepts and complete precepts, allowing causes to produce fruits, are indeed lesser fruits. Based on this doctrine, common understanding speaks thus. But according to mental intention, this doctrine is not so. Therefore Great Wisdom Vinaya Master said: "Precepts have four levels: five, eight, ten, and complete. If regarding dull faculties, they generally serve as worldly good. If discussing superior wisdom, they all serve as foundations for the path." Therefore we know that precept dharmas differ according to spiritual capacity. This is what the present school discusses—the patriarch's established intention. Question: Among Mahāyāna and Hīnayāna, what exactly is the Four-Part Vinaya school? Answer: Various Vinaya school masters judge differently. Vinaya Master Huiguang said the Four-Part single Vinaya school is Mahāyāna. Masters Fali, Xuanyun and others all said it is only Hīnayāna. Vinaya Master Nanshan said this Four-Part school doctrinally corresponds to Mahāyāna. Now depending on this doctrine, it flourishes as our foundation. Therefore in the Karma Commentary, five doctrinal categories are established for comprehensive understanding: Sthavira's mind-turning, giving life to achieve buddhahood, giving to all sentient beings so all together achieve the buddha path, understanding and comprehending dusty circumstances, mutually calling each other buddha-children, abandoning material possessions is light—far surpassing other schools, truly profound doctrine. Bundling the above various precepts, there are four categories in total: First, precept dharma—the dharma established by the Tathāgata, because it penetrates myriad circumstances. Second, precept essence—what is produced by the recipient, because the mental faculty receives and accepts it. The present Four-Part school depends on the Satyasiddhi treatise, taking neither form nor mind as essence