翻刻!草双紙の世界

コレクション: @chinjuさんと読む草双紙

怪談御伽童 5巻. [1] - 翻刻

怪談御伽童 5巻. [1] - ページ 11

ページ: 11

翻刻

一同して義平次を打 殺(ころ)さんと企(くはだて)けるを密(ひそか)に母に 告(つぐ)るものあり母 驚(おどろ)き歎(なげ)きて人を頼み金銀を 出して身を打 損(そん)じたるものゝ方へそれとなくわび けるゆへ此ものとも納得(なつとく)してそれなりけりに済(すま)しぬ されど此義平次 性得(しやうとく)母に孝心(こうしん)深(ふか)くいかほとおのが 心に忍(しの)びがたきことありても母の心にしたかはずと いふ事なしそのさまひとへに呉(ご)国の専緒【専諸:人名】がごとく かゝる強勇(がうゆう)不敵(ふてき)の荒者にはふしぎなりと人々 孝心(かうしん)を感(かん)じあへり或(ある)折から義平次水戸の町へ 行て例(れい)のごとく力 業(わざ)のうへに興(けう)に乗(ぜう)しての余(あま)り 風与(ふと )口論(こうろん)を仕(し)出し数多(あまた)のもの共を相手(あいて)とし少〳〵 の怪我人(けがにん)もありければ大 勢(せい)の中へ取こめ終(つゐ)に囚人(めしうど) となして早速(さつそく)義平次か在所(さいしよ)の庄屋(せうや)方へ預 ̄ケければ 庄屋預りて母(はは)にかくと告(つぐ)る母は大きに驚(おとり?)て様々(さま〳〵) と手を廻(まは)して相手(あいて)へわびけるに元来(くはんらい)此相手の者共 疵(きず)はさまでの事ならねど金銀をねだり取へき為に わざと拵(こしらへ)たる事なれは少しのことを仰山(けうさん)にいひ のゝしりけるを手便(てだて)とは露(つゆ)しらで相人もし死(し)なば 我子も必(かなら)ず解死人(げしにん)にとられなんと悲(かな)しみ数多(あまた) の金銀を出しさま〳〵手品(てしな)をかへて詫(わび)けるに事 【専諸:呉王僚を暗殺した刺客】

現代語訳

皆で一致して義平次を打ち殺そうと企てたが、これを密かに母に告げる者がいた。母は驚き嘆いて人に頼み、金銀を出して身体を傷つけられた者たちの元へそれとなく詫びを入れたため、これらの者たちも納得してそれで済ませることになった。 しかしこの義平次は生来、母に対する孝行心が深く、どれほど自分の心に耐えがたいことがあっても、母の心に従わないということは決してなかった。その様子はひとえに呉国の専諸のようであった。このような強勇で不敵な乱暴者には不思議なことだと、人々はその孝行心に感心し合った。 ある時、義平次が水戸の町へ行って例のごとく力仕事の上に調子に乗りすぎたあまり、ふと口論を始めし、多くの者たちを相手として少々の怪我人も出たので、大勢の中に取り囲まれ、ついに囚人として早速義平次の在所の庄屋の元へ預けられることになった。 庄屋が預かって母にこのことを告げると、母は大いに驚いて様々と手を回して相手に詫びたが、もともとこの相手の者たちは傷はそれほどのことではないが、金銀をねだり取るために わざと大袈裟にしたことなので、少しのことを大げさに言い立てていた。そのような手口とは露知らず、相手が もし死んでしまえば我が子も必ず死刑にされてしまうだろうと悲しみ、多くの金銀を出して様々な手段を変えて詫びたところ、事は

英語訳

Everyone united in plotting to kill Gihei-ji, but someone secretly informed his mother of this. The mother, shocked and grieved, asked people for help and paid money to quietly apologize to those whose bodies had been injured, so these people were satisfied and let the matter rest. However, this Gihei-ji was by nature deeply filial toward his mother, and no matter how unbearable something might be to his own heart, he would never go against his mother's wishes. His manner was entirely like that of Zhuan Zhu of the Wu kingdom. People admired his filial devotion, finding it remarkable in such a violent and fearless ruffian. On one occasion, Gihei-ji went to the town of Mito and, as usual, got carried away with his physical prowess, suddenly starting a quarrel. He fought against many opponents, causing some injuries, so he was surrounded by a large crowd and finally taken as a prisoner to be handed over immediately to the headman of Gihei-ji's village. When the headman took custody of him and informed his mother of what had happened, she was greatly shocked and tried various means to apologize to the opponents. However, these opponents' injuries were not actually serious, but they had deliberately exaggerated the situation in order to extort money, making a big fuss over minor matters. Not knowing this was their scheme, and fearing that if the opponents died her son would surely be executed, she sorrowfully paid out much money and tried various methods of apology, whereupon the matter...