翻刻
【六丁裏】
世之介ふと思ひ
つきて金
のくめんに下ふさのくに
はにうむら【羽生村】 にいたり
しに 大なる
家あり くら
のかたへまはり
てみ
れば
ちん【亭】ざ
しき
ありて
そのほとりの
いけに かきつ
はた【杜若】のさかり【盛り】
なるにみとれ
てやすらひける時
此家のあるじの むすめ おかねと
いふ十人なみのふりそで ちんざしき
より与之介をみそめる
【画面右下 世之介の台詞】水かゞみで
みればかきつばた
のひらき
であは
た【痘痕】は少シ
あれど
も
なか〳〵
□はに
はなだ
見事〳〵
しかしはま村
やば なるかみと
いふみは
ちとつよ
すぎる
【七丁表】
あるしのむすめ おかね こしもと
にさゝやき 世之介をちんさしきへ
よび入 あつかましく くときける
おまへをつれて
ゆくにはどこ
ぞの山おくかたゞしは
かみがたのほうへでも
ゆかば かくべつなん
にしても 金がまんと
なくてはできぬ
そうだん二タはこ
ぐらい くめんし給へ
いつしよに にげませう
おかへりなされ
いまなら
わたしも
つれていて
下されませ
【こし元の台詞】
ぢよう様の
おねがいかな
へてお?上ケ
なされませ
現代語訳
【六丁裏】
世之助がふと思い
ついて金
の工面に下総の国
羽生村に到り
しに、大なる
家あり。蔵
の方へ回り
て見
れば、
亭
座敷
ありて、
その辺りの
池に杜若の盛り
なるに見とれ
て休らいでいる時、
この家の主の娘お金と
いう十人並みの振袖、亭座敷
より世之助を見初める。
【画面右下 世之助の台詞】「水鏡で
見れば杜若
の開き
であばた
は少し
あれど
も、
なかなか
□は荷
はなだ
見事見事。
しかし羽生村
やば、なる神と
いう身は
ちと強
すぎる。」
【七丁表】
主の娘お金、小姓
にささやき、世之助を亭座敷へ
呼び入れ、厚かましく口説きける。
「お前を連れて
行くにはどこ
ぞの山奥か、ただしは
上方の方へでも
行けば、格別何
にしても、金が万と
なくてはできぬ
相談。二駄箱
ぐらい工面し給え。
一緒に逃げましょう。」
「お帰りなされ。
今なら
私も
連れて行って
下されませ。」
【小姓の台詞】
「嬢様の
お願いかな
えてお上げ
なされませ。」
英語訳
【Sixth Page Back】
Yonosuke suddenly had
an idea and went
to Hanyu Village in Shimōsa Province
to arrange for money.
There he found a large
house. When he went around
to the storehouse
side and looked,
he saw there was
a pavilion
with tatami seating.
While he was resting,
captivated by the irises
in full bloom
around the pond nearby,
the daughter of the house's master, named Okane,
an ordinary girl in a long-sleeved kimono, spotted Yonosuke
from the pavilion.
【Yonosuke's dialogue, bottom right of image】
"Looking in the water's reflection,
the irises
are blooming,
and though she has
some pockmarks,
she's quite
[unclear text]
truly
magnificent, magnificent.
But in Hanyu Village,
being called a deity
is a bit too
strong."
【Seventh Page Front】
The master's daughter Okane whispered
to her page and invited Yonosuke into the pavilion,
boldly trying to seduce him:
"To take you away
with me, whether to
some mountain retreat or
to the Kyoto-Osaka region,
whatever we do,
without plenty of money
it cannot be done.
Please arrange about
two pack-horse loads worth.
Let's elope together."
"Please take me away.
If it's now,
please take
me along
too."
【Page's dialogue】
"Please fulfill
the young lady's
request."