← 前のページ
ページ 100 / 148
次のページ →
翻刻
【氷川明神から飛び出る白き鳥】
上平太(しやうへいだ)貞盛(さだもり)は節(せつ)
度使(とし)に先立(さきたつ)て正
月廿四日 武蔵國(むさしのくに)に
下着(げちやく)せり舎弟(しやてい)
繁盛(しげもり)兼任(かねとう)にも
たいめんし其(その)
勢(せい)八百 余騎(よき)
にて打(うた)せける
氷川(ひかは)明神(めうじん)の
社(やしろ)に参詣(さんけい)し
願書(くわんしよ)をさゝげ
奉(たてまつ)り兄弟(けうたい)謹(つゝしん)
で禮拝(れいはい)しける
処(ところ)に社壇(しやだん)より
白き鳥(とり)一 羽(は)とび
出て旗(はた)の上(うへ)を翩(へん)■(ほん)【扁+飛・飜(=翻)の誤記ヵ】
現代語訳
【氷川明神から飛び出る白き鳥】
上平太貞盛は節度使に先立って正月二十四日、武蔵国に到着した。舎弟の繁盛・兼任とも面会し、その軍勢八百余騎で出陣した。氷川明神の社に参詣し、願書を捧げ奉り、兄弟謹んで礼拝したところ、社壇より白い鳥一羽が飛び出て、旗の上を翩翻と舞った。
英語訳
【A White Bird Flying Out from Hikawa Shrine】
Jōheidai Sadamori arrived in Musashi Province on the twenty-fourth day of the first month, ahead of the military governor. He met with his younger brothers Shigemori and Kanetō, and set out with a force of over eight hundred mounted warriors. They visited Hikawa Shrine, offered written prayers, and the brothers respectfully worshipped there. At that moment, a white bird flew out from the shrine altar and fluttered gracefully above their banners.