茨城大学図書館所蔵資料を翻刻

コレクション: 大高氏記録

巻14 無題(日記帳) - 翻刻

巻14 無題(日記帳) - ページ 22

ページ: 22

翻刻

三月の中 《割書:十六日|四十一度》  朝より快晴 《割書:十七日|四十一度》  朝さむし快晴八ツ過ゟくもり 十八日  明方より雨ふる終日雨ふる夜中も 《割書:五十三度| 》  同断 十九日  明方より雨止五ツ時より晴薄くも 《割書:五十四度| 》  り夜に入くもる  日光山ニ雪見ゆる 廿 日  朝むら雲五ツ半時南の方ゟ東の方 《割書:四十五度| 》  え少々雷声半時計てり立さむし九      ツ時地震くもり九【「九」を見せ消ち】ツ半時より雨      ふり八ツ半過迄ふる七ツ半時ゟて      り立  江戸   坂水九十八両   地水九十五両   こま油百十五両   ヱ漉百両 廿一日  霜ふる快晴さむし西風吹ふく終日天 《割書:三十五度| 》  気なり

現代語訳

三月中旬 十六日  朝より快晴 (41度) 十七日  朝寒く快晴、八つ過ぎより曇り (41度) 十八日  明け方より雨降る、終日雨降る、夜中も (53度) 同様 十九日  明け方より雨止む、五つ時より晴れ薄曇り (54度) 夜に入って曇る 日光山に雪が見える 二十日  朝むら雲、五つ半時南の方より東の方 (45度) へ少々雷鳴半時ほど照り立ち寒い、九つ時地震、曇り、九つ半時より雨降り八つ半過ぎまで降る、七つ半時より照り立つ 江戸  坂水九十八両  地水九十五両  胡麻油百十五両  荏漉百両 二十一日 霜降る、快晴寒し、西風吹く、終日天 (35度) 気なり

英語訳

Mid-March 16th day: Clear skies from morning (41 degrees) 17th day: Cold morning, clear skies, cloudy from after eight o'clock (41 degrees) 18th day: Rain from dawn, rain all day, same during the night (53 degrees) 19th day: Rain stops from dawn, clear with light clouds from five o'clock (54 degrees) becomes cloudy after nightfall Snow visible on Mount Nikko 20th day: Patchy clouds in morning, from five-thirty thunder slightly from south (45 degrees) to east for about half an hour then bright and cold, earthquake at nine o'clock, cloudy, rain from nine-thirty until after eight-thirty, bright from seven-thirty Edo  Slope water: 98 ryō  Ground water: 95 ryō  Sesame oil: 115 ryō  Perilla filtered: 100 ryō 21st day: Frost falls, clear skies and cold, west wind blowing, fine weather (35 degrees) all day