茨城大学図書館所蔵資料を翻刻

コレクション: 大高氏記録

巻14 無題(日記帳) - 翻刻

巻14 無題(日記帳) - ページ 28

ページ: 28

翻刻

 所々水不足ニ而雨乞等有之候由今日之雨ニ  而苗代幷ニ麦も実入宜かるへきよし 廿四日  朝よりくもり艮風冷気雨なし八ツ 《割書:六十一度| 》  時薄てり夜中大くもり 廿五日  宵よりくもり艮風吹九ツ時さつと 《割書:六十度| 》   降照降両三度 廿六日  朝よりくもる五ツ時むら照八ツ時 《割書:六十一度| 》  地震七ツ時ゟ雨ふり夜中五ツ半時      ゟ晴 廿七日  朝くもりむらてる四過よりてり立 《割書:六十五度| 》  軽暑むら雲夕方西ノ方ニ雷声あり  此節稗壱俵壱分弐参文位ニ下落 廿八日  朝より快晴軽暑終日天気ニ而風も 《割書:五十六度| 》  なし 《割書:廿九日|五十六度》  朝より快晴軽暑 今日ゟ銭両ニ七〆文ニなる 晦 日  朝薄てり軽暑四ツ半過より照立あ 《割書:六十三度| 》  つし折々くもる

現代語訳

所々水不足にて雨乞いなど有り候由、今日の雨にて 苗代並びに麦も実入り宜しかるべき由 二十四日  朝より曇り、艮風冷気、雨なし、八つ (61度)  時薄照り、夜中大曇り 二十五日  宵より曇り、艮風吹く、九つ時さっと (60度)  降り照り降り両三度 二十六日  朝より曇る、五つ時むら照り、八つ時 (61度)  地震、七つ時より雨降り、夜中五つ半時      より晴れ 二十七日  朝曇りむら照り、四つ過ぎより照り立つ (65度)  軽暑むら雲、夕方西の方に雷声あり この節稗一俵一分二三文位に下落 二十八日  朝より快晴軽暑、終日天気にて風も (56度)  なし (二十九日・56度)  朝より快晴軽暑 今日より銭両に七〆文になる 晦日  朝薄照り軽暑、四つ半過ぎより照り立つ暑し (63度)  折々曇る

英語訳

Various places suffering from water shortage, rain prayers were held, it is said that today's rain will be good for rice seedbeds and wheat will have good grain filling 24th day: Cloudy from morning, northeast wind cold air, no rain, (61 degrees) light sunshine at eight o'clock, heavily cloudy during night 25th day: Cloudy from evening, northeast wind blows, at nine o'clock sudden (60 degrees) rain and sunshine alternating two or three times 26th day: Cloudy from morning, scattered sunshine at five o'clock, at eight o'clock (61 degrees) earthquake, rain from seven o'clock, clear from 5:30 at night 27th day: Morning cloudy with scattered sunshine, bright sunshine from after four o'clock (65 degrees) mild heat with scattered clouds, thunder sounds to the west in evening At this time, millet has dropped to around 1 bu 2-3 mon per bale 28th day: Clear and mild heat from morning, good weather all day with no (56 degrees) wind (29th day, 56 degrees) Clear and mild heat from morning From today, the exchange rate becomes 7,000 mon per ryō Last day: Morning light sunshine mild heat, hot bright sunshine from after 4:30 (63 degrees) occasionally cloudy