← 前のページ
ページ 42 / 109
次のページ →
翻刻
や殊之外不運諸人申候由
銭 両七〆五百文ニ成ル
十五日 朝きりふる五ツ過ニは晴照立暑気
《割書:七十四度|九十四度》 終日大暑風なし八ツ半時より雷声
七ツ半時過雷雨夜中止
十六日 朝よりむら雲五ツ過ゟてり立八ツ
《割書:七十五度|八十六度》 時ゟ雷雨七ツ半過止
昨日七ツ時位ニも可有之候や天王町辺屋敷家
根上より黒気ニも可有之候や煙りことく元は
一間位ニして上は扇のことくひら丈六七間も
有之様ニ相見南方はすつきりと切候ことく上
は御囲ひの松ゟ少々高キ位ニてしばらくは消
不申夫ゟ上は雲のことくニ相成候よし
十七日 朝よりくもり五ツ過ゟてり立七ツ
《割書:七十四度|八十八度》 時位少々雷声直止
一来ル十二月七日ゟ兵庫開港江戸幷大坂市中
えも貿易之ため外国人居留致候筈ニ付諸国
産物手広ニ搬運勝手ニ可遂商売者也
現代語訳
なんとも殊の外不運だと諸人が申しているとのこと。
銭 二両七〆五百文になる
十五日 朝霧が降り、五ツ過ぎには晴れて照り立ち、暑気
《割書:七十四度|九十四度》 終日大暑で風なし。八ツ半時より雷鳴、
七ツ半時過ぎに雷雨、夜中に止む
十六日 朝より村雲、五ツ過ぎから照り立ち、八ツ
《割書:七十五度|八十六度》 時より雷雨、七ツ半過ぎに止む
昨日七ツ時頃であったろうか、天王町辺りの屋敷の
屋根上より黒い気体であろうか、煙のように、元は
一間ほどで上は扇のように広がり、丈は六、七間も
あるように見え、南方はすっきりと切ったように、上
はお囲いの松より少々高い位で、しばらくは消え
ず、それより上は雲のようになったとのこと。
十七日 朝より曇り、五ツ過ぎから照り立ち、七ツ
《割書:七十四度|八十八度》 時頃少々雷鳴、すぐに止む
一、来る十二月七日より兵庫開港、江戸並びに大坂市中
にも貿易のため外国人居留する筈につき、諸国の
産物を手広に搬送し、勝手に商売を遂げてよいものである
英語訳
It is indeed extraordinarily unlucky, as all people say.
Money: amounts to 2 ryō 7 kan 500 mon
15th day: Morning mist fell, cleared and became sunny after the 5th hour, hot weather
《Side note: 74 degrees | 94 degrees》 Great heat all day with no wind. Thunder from the 8th half-hour,
Thunderstorm after the 7th half-hour, stopped during the night
16th day: Scattered clouds from morning, sunny from after the 5th hour, from the 8th
《Side note: 75 degrees | 86 degrees》 hour thunderstorm, stopped after the 7th half-hour
Yesterday around the 7th hour, from above the roof of a mansion in the Tennō-chō area,
there appeared what might have been black vapor, like smoke, about
one ken wide at the base and spreading like a fan at the top, appearing to be six or seven ken
in height. The southern side appeared cleanly cut, and the top
was slightly higher than the pine trees of the enclosure. It did not disappear for a while,
and above that it became cloud-like.
17th day: Cloudy from morning, sunny from after the 5th hour, around the 7th
《Side note: 74 degrees | 88 degrees》 hour some thunder, stopped immediately
Item: From the coming 7th day of the 12th month, with the opening of Hyōgo port, and foreign residents
to dwell in Edo and Osaka cities for trade purposes, one may
transport products from various provinces extensively and conduct business freely.