← 前のページ
ページ 90 / 109
次のページ →
翻刻
七 日 明方より雪ふる四ツ半時より雨ニ
《割書:三十一度| 》 なる終日雨ふる
八 日 朝よりくもり四ツ半時てり立八ツ
《割書:三十五度| 》 時くもり夕方ゟ晴
九 日 朝殊之外もやふる五ツ過より晴さ
《割書:三十七度| 》 むし夕方迄西風ふく夜六半時ゟ西
風強四ツ時止
佐原辺玄米弐斗六七升
土浦辺玄米弐斗三四升
《割書:十 日|弐十五度》 大霜寒気強快晴暮六ツ時地震
水戸
玄米弐斗 麦米弐斗弐升 菜種三斗九升
大豆三斗七八升ゟ四斗
《割書:十一日|弐十七度》 大霜快晴寒気
《割書:十二日|弐十七度》 大霜快晴寒気
寒入十二月節朝五ツ三分ニ入
下野出流観音え先月末ゟ浪人体之者弐十人余
【「御参」を見せ消ち】り居候所此節追々集候而当節七十人余ニ
相成候よし
十三日 大霜寒気快晴四ツ過ゟくもり暮六
現代語訳
七日 明け方より雪降る、四つ半時より雨に
(三十一度) なる、終日雨降る
八日 朝より曇り、四つ半時晴れ立つ、八つ
(三十五度) 時曇り、夕方より晴れ
九日 朝ことのほか靄降る、五つ過ぎより晴れ、さ
(三十七度) むし、夕方まで西風吹く、夜六つ半時より西
風強し、四つ時止む
佐原辺り玄米二斗六、七升
土浦辺り玄米二斗三、四升
十日(二十五度) 大霜、寒気強し、快晴、暮れ六つ時地震
水戸
玄米二斗 麦米二斗二升 菜種三斗九升
大豆三斗七、八升より四斗
十一日(二十七度) 大霜、快晴、寒気
十二日(二十七度) 大霜、快晴、寒気
寒入り十二月節朝五つ三分に入る
下野出流観音へ先月末より浪人体の者二十人余
り居候所、この節追々集まり候而、当節七十人余りに
なった由
十三日 大霜、寒気、快晴、四つ過ぎより曇り、暮れ六
英語訳
7th day Snow falling from dawn, turning to rain from 4:30,
(31 degrees) raining all day
8th day Cloudy from morning, clearing at 4:30, cloudy at 8 o'clock,
(35 degrees) clearing from evening
9th day Heavy mist in morning, clearing after 5 o'clock,
(37 degrees) cool, west wind blowing until evening, strong west wind
from 6:30 at night, stopping at 4 o'clock
Around Sawara, brown rice 2 to 6-7 shō
Around Tsuchiura, brown rice 2 to 3-4 shō
10th day (25 degrees) Heavy frost, strong cold, clear skies, earthquake at 6 o'clock in evening
Mito
Brown rice 2 to Barley rice 2 to 2 shō Rapeseed 3 to 9 shō
Soybeans from 3 to 7-8 shō to 4 to
11th day (27 degrees) Heavy frost, clear skies, cold
12th day (27 degrees) Heavy frost, clear skies, cold
Kan-iri (coldest period) enters at 5:03 in morning of 12th month season
At Shutsuryū Kannon in Shimotsuke, masterless samurai-like people, over 20 since
end of last month, have been residing, and recently more have been gathering,
now totaling over 70 people, it is said
13th day Heavy frost, cold, clear skies, cloudy from after 4 o'clock, evening 6