← 前のページ
ページ 1 / 23
次のページ →
翻刻
曲亭馬琴作
《題:福壽海旡量品玉(ふくじゆかいむりやうのしなだま)》《割書:通油町|蔦屋版》
【ふくじゆかいむりやうのしなだま】
【柱題:用心肝心】
【べらぼう第四十四話、蔦屋に居候を決め込んでいた瑣吉(さきち、曲亭馬琴)に縁談が舞い込むが、先方は瑣吉をいっぱしの戯作者だと思い込んでいる。これは本当に戯作者にしたてあげるしかない! 丁度瑣吉が書いている黄表紙ですよとみんなで見ていたのがこの本の原稿】
【作:十返舎一九】
【後叙:唐来山人=唐来三和】
【画:】
【草双紙】
【板元:蔦屋】
【寛政六年 1794】
現代語訳
曲亭馬琴作
『福寿海無量品玉(ふくじゅかいむりょうのしなだま)』 通油町蔦屋版
【福寿海無量品玉】
【柱題:用心肝心】
【べらぼう第四十四話、蔦屋に居候を決め込んでいた瑣吉(さきち、曲亭馬琴)に縁談が舞い込むが、先方は瑣吉をいっぱしの戯作者だと思い込んでいる。これは本当に戯作者に仕立て上げるしかない!ちょうど瑣吉が書いている黄表紙ですよとみんなで見ていたのがこの本の原稿】
【作:十返舎一九】
【後序:唐来山人=唐来三和】
【画:】
【草双紙】
【版元:蔦屋】
【寛政六年 1794年】
英語訳
By Kyokutei Bakin
"Fukujukai Muryō no Shinadama (Treasured Gems of the Boundless Sea of Fortune and Longevity)" Published by Tsutaya of Tōriabura-chō
[Fukujukai Muryō no Shinadama]
[Column title: Caution is Essential]
[Berabō Episode 44: A marriage proposal comes to Sakichi (Kyokutei Bakin), who had been living as a dependent at Tsutaya's place. However, the other party mistakenly believes Sakichi to be an accomplished gesaku writer. There's no choice but to make him into a real gesaku writer! The manuscript that everyone was looking at, saying "This is exactly the kibyōshi that Sakichi is writing," was the original draft of this book]
[Author: Jippensha Ikku]
[Postscript: Tōraizan-jin = Tōrai Sanwa]
[Illustrations: ]
[Kusazōshi]
[Publisher: Tsutaya]
[Kansei 6, 1794]