皆で竹中半兵衛の本を読みたいプロジェクト

コレクション: 『軍法極秘伝書』

軍法極秘傳書 - 翻刻

軍法極秘傳書 - ページ 18

ページ: 18

翻刻

【右丁】  木(き)を切(きり)よせ。道(みち)はゞ通(どを)りにしきならべ。扨(さて)  わらあくたかやすゝき。あたるをまかせに  とりよせ。竹木(たけき)の上にしき。人馬(にんば)の足(あし)いら  ぬ様(やう)にふみこみ。其後(そののち)人数(にんじゆ)押(をす)ものなり。又  山路(やまぢ)いづれの所にも堀切(ほりきり)のある時。かの相図(あいず)  をあくるには。これも人数(にんじゆ)を押(をし)とゞめ。かや草(くさ)  さま〴〵をなげこみ。あたりの土(つち)をとりかけ。  又 諸勢(しよせい)石(いし)にても土(つち)にても。手(て)のうちにすこ  しづゝもち行(ゆき)。なげいれ〳〵とをるには。  少(すこし)のほり切(きり)は其まゝにむまるものなり 【左丁】  第十六#1山坂(やまさか)にて大将(たいしやう)心持(こゝろもち)の事 ▲山坂(やまさか)の難所(なんじよ)をは。大将(たいしやう)も馬(むま)よりおりて押(をす)  ものなり。騎馬(きば)の面々(めん〳〵)下馬(げば)するゆへ。第(たい)一 馬(むま)  もやすむべし。其外(そのほか)歩武者(かちむしや)も。大将さへ   歩(かち)なりと。草臥(くたびれ)し諸卒(しよそつ)も。これをはげみ  にきほふべし。大将より諸士(しよし)への一 礼(れい)にも  なるべし。こゝろへ専(せん)一なり  第十七#1道(みち)にまよふ事 ▲大将(たいしやう)たるものは。内々(ない〳〵)道(みち)の案内(あんない)を見聞(みきゝ)  しらぬは愚(おろか)なり。其(その)心得(こゝろへ)なくして一 大事(だいし)  

現代語訳

【右丁】 (前頁より続き:第十五 沼越しの事) 竹木を切り集め、道幅の通りに敷き並べ、そして藁・芥(あくた)・萱・薄(すすき)など手当たり次第に取り集め、竹木の上に敷き、人馬の足が(沼に)入らないように踏み固め、その後に人数を押し進めるものである。また山道のいたるところに堀切がある時、その合図を開くには(堀切を突破するには)、これも人数を押し止め、萱・草など様々なものを投げ込み、周囲の土を取りかけ(投げ入れ)る。また諸勢は石でも土でも、手の中に少しずつ持ち行き、投げ入れ投げ入れしながら通るには、少々の堀切はそのまま(埋まって)渡れるものである。 --- 【左丁】 **第十六 山坂にて大将心持ちの事** ▲山坂の難所では、大将も馬より下りて進むものである。騎馬の面々が下馬するゆえ、第一に馬も休まることができる。その他、徒武者(歩兵)も、大将でさえ徒歩であると、疲れ果てた諸卒も、これを励みに奮い立つべきである。大将から諸士への一つの礼儀にもなるべきである。心得として最も肝要なことである。 --- **第十七 道に迷う事** ▲大将たる者は、内々に(あらかじめ)道の案内を見聞きして知っておかないのは愚かなことである。その心得なくして、一大事(に臨んでは)…… (本文は次頁へ続く)

英語訳

【Right Page】 (Continued from previous page — Article Fifteen: The Method of Crossing a Marsh) Cut and gather timber and bamboo, lay them flat across the width of the path, and then gather straw, chaff, miscanthus reeds, and pampas grass — whatever is at hand — and spread them on top of the bamboo and timber, treading them down so that the feet of men and horses do not sink into the marsh. After that, advance the troops. Similarly, when there are dry moats (hori-kiri) along mountain paths, in order to break through them, halt the troops, throw in miscanthus and various grasses, and pile soil on top. Moreover, if each soldier in the force carries a little soil or stone in hand and tosses it in as they pass, even a sizable dry moat can be filled enough to cross. --- 【Left Page】 **Article Sixteen: The Commander's Mindset on Mountain Slopes** ▲ On difficult mountain passes and slopes, the commander himself should dismount and proceed on foot. Since the mounted men will also dismount, first and foremost the horses will be able to rest. Furthermore, even the foot soldiers, upon seeing that the commander himself proceeds on foot, will take heart and press forward with renewed spirit, no matter how exhausted they may be. It shall also serve as a mark of courtesy and respect from the commander toward all his men. This is the most essential thing to bear in mind. --- **Article Seventeen: On Losing One's Way** ▲ It is foolish for one who is a commander not to have already learned and gathered information about the roads in advance. Without such preparedness, when a great crisis arises… (Text continues on the following page)