みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

天明三卯年七月 浅間山焼注進写 - 翻刻

天明三卯年七月 浅間山焼注進写 - ページ 11

ページ: 11

翻刻

  弐拾里程奥之由無急度申聞候右泥水ゆへか   鯉鯰鰻其外川魚之類浮上り夥敷ものに   相成り申候   右者先達而御触も御座候に付日異変之儀故   乍恐以宿送奉申上候        伊奈半左衛門御代官所                日光幸手宿                  問屋文左衛門                  年寄仁右衛門         道中          御奉行所 一 先月末方ゟ信州浅間山震動仕焼砂降申候処   数度之儀に御座候処五日夜中厚サ五寸程降申候   別而同六日夜六ツ時ゟ夥敷降出シ夜中雷   電大鳴翌七日昼四ツ時迄降申候砂之厚サ二寸   七分余に相成壱坪計立候処壱石五斗三升余   御座候田畑江降候砂五六寸依之作物一同に   

現代語訳

藤木保より約20里ほど奥の方からのことであると確実に聞き及びました。この泥水のためか、鯉、鯰、鰻その他川魚類が浮き上がり、大変な数になっております。 以上の件は、先日お触れもございましたので、異常な出来事でありますため、恐れながら宿場継送にて申し上げます。 伊奈半左衛門御代官所 日光幸手宿 問屋 文左衛門 年寄 仁右衛門 道中奉行所御中 先月末頃より信州浅間山が震動し、焼砂が降っておりますが、これまで数回のことでございました。5日の夜中には厚さ5寸ほど降りました。特に同6日夜六つ時(午後12時頃)より激しく降り始め、夜中雷鳴が大きく響き、翌7日昼四つ時(午前10時頃)まで降りました。砂の厚さは2寸7分余りとなり、1坪ほどの場所を測ったところ1石5斗3升余りございました。田畑に降った砂は5、6寸で、これにより作物は一様に

英語訳

We have been reliably informed that this originates from about 20 ri deep from Fujiki-ho. Due to this muddy water, carp, catfish, eels, and other river fish have floated to the surface in great numbers. Regarding the above matter, since there was a previous official notice, and as this is an unusual phenomenon, we humbly report this through post station relay. Ina Hanzaemon Daikan Office Nikko Satte Post Station Tonya (Post Station Manager) Bunzaemon Toshiyori (Elder) Niemon To the Highway Magistrate Office Since the end of last month, Mount Asama in Shinano Province has been trembling and raining volcanic ash. This has occurred several times. On the night of the 5th, it fell to a thickness of about 5 sun. Particularly from the sixth hour of night on the 6th (around midnight), it began falling heavily, with loud thunder during the night, continuing until the fourth hour of day on the 7th (around 10 AM). The thickness of the ash reached 2 sun and 7 bu. When we measured an area of about 1 tsubo, it amounted to 1 koku, 5 to, and 3 sho. The ash that fell on the rice fields and farmland was 5 to 6 sun thick, causing all crops to uniformly...