翻刻
【右丁】
かへつて鳥山はわさはい
がさいわいとなり金まで
ふやしたる
金三百両よ
をもち
まづ
りやうしんにも
あひすへは
せ川をだづね
ふうふにならん
と本町へきたる
はゝおつなは
なにこゞろ
なく
いで
て
みれば
あね
むすめ
おふさ
ゆへ
きもを
つぶす
【右丁中段】
なにもとり
おとしはなれ
ぬかへ
やゝまめでいてうれしい
【右丁中段】
すこし
は□ら
□た□
いふあん
ばいだ
もしちとたのみ申しんす
御きんじょに
中根十兵へさんといふ
御らう人を御ぞんじなら
おしへておくんなんし
やあかゝさんかおなつ
かしや
とりまぜた事
なからいもとのおいと
もむこをいれて
いまではふうふながら
らくでござる
【左丁】
なにあね
がもとつ
たはて
また□の
うちだにかてん【合点】
のゆかぬ
おいときやれ
よくるはのあねが
きたと
いふは
現代語訳
【右丁】
かえって鳥山は災いが幸いとなり、金まで増やした。金三百両余りを持ち、まず両親にも会い済ませ、瀬川を尋ね、夫婦になろうと本町へやって来た。
母親のおつなは何心なく出て見れば、姉娘のおふさゆえ、肝を潰す。
【右丁中段】
「なに、もう取り落とし離れぬかえ」
「やや、まめでいて嬉しい」
「少しは腹立たしいという按配だ」
「もし、ちょっとお頼み申します。ご近所に中根十兵衛さんという御老人をご存知なら教えてください」
「やあ、母さん、顔馴染みや」
「取り混ぜた事ながら、妹の甥と婿を入れて、今では夫婦仲良く楽でございます」
【左丁】
「何、姉が戻ったとは。また家の内だに合点のゆかぬ甥と来やれ。よく廓の姉が来たという話は...」
英語訳
【Right Page】
Conversely, Toriyama's misfortune became his fortune, and he even increased his money. Holding over three hundred ryō in gold, he first settled matters with his parents, then sought out Segawa, and came to Honchō to become husband and wife.
Mother Otsuna came out unsuspectingly, but when she saw it was her elder daughter Ofusa, she was shocked.
【Right Page Middle】
"What, haven't you already fallen and separated?"
"Oh my, you look well and I'm happy"
"It's somewhat irritating, I suppose"
"Excuse me, I have a small favor to ask. Do you know an elderly gentleman named Nakahe Jūbei in the neighborhood? Please tell me if you do"
"Oh, mother, he's an acquaintance"
"To speak of various matters, with my younger sister's nephew and son-in-law brought in, they now live happily as husband and wife"
【Left Page】
"What, the elder sister has returned? And with that nephew whom even our household cannot understand. Well, the story of the pleasure quarter sister coming..."